Şunu aradınız:: põhiomavahendite (Estonca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

French

Bilgi

Estonian

põhiomavahendite

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Fransızca

Bilgi

Estonca

mahaarvamised esimese taseme põhiomavahendite kirjetest

Fransızca

déductions des éléments de fonds propres de base de catégorie 1

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

tulenev jääk eraldatakse esimese taseme põhiomavahendite kirjetest.

Fransızca

le montant résiduel résultant est exclu des éléments de fonds propres de base de catégorie 1.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

erand esimese taseme põhiomavahendite kirjetest tehtavatest mahaarvamistest

Fransızca

exemption de la déduction des éléments de fonds propres de base de catégorie 1

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

a. tagasimaksmata esimese taseme põhiomavahendite koosseisu kuuluvate väärtpaberite tagasimaksmine.

Fransızca

remboursement des titres core tier 1 restants

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

lisaomavahendite hulka kuuluvad järgmised vahendid niivõrd, kuivõrd need ei ole põhiomavahendite osad:

Fransızca

les fonds propres auxiliaires peuvent inclure les éléments suivants, dans la mesure où il ne s’agit pas d’éléments de fonds propres de base:

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

esimese taseme põhiomavahendite suhtarv tasemel, mis jääb vahemikku 4 % kuni 4,5 %;

Fransızca

un ratio de fonds propres de base de catégorie 1 compris entre un minimum de 4 % et un maximum de 4,5 %;

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(b) seoses asjaomaste kapitaliinstrumentide konverteerimisega esimese taseme põhiomavahendite instrumentideks kooskõlas artikliga 52.

Fransızca

(b) à la suite de la conversion d'instruments de fonds propres pertinents en instruments de fonds propres de base de catégorie 1 conformément à l'article 52.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

punktiga d ei takistata esimese taseme põhiomavahendite instrumentide andmist asjaomaste kapitaliinstrumentide omanikule vastavalt lõikele 2.

Fransızca

le point d) ne fait pas obstacle à ce qu’un détenteur d’instruments de fonds propres pertinents reçoive des instruments de fonds propres de base de catégorie 1 en application du paragraphe 2.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

selle tulemusena on euroala suurte pankade basel iii kohane esimese taseme põhiomavahendite suhtarv laias laastus võrreldav ülemaailmsete pankade omaga.

Fransızca

la proportion d'instruments de fonds propres de base de catégorie 1 (cet1), au sens de l'accord de bâle iii, détenue par les grandes banques de la zone euro a ainsi atteint un niveau comparable à celle détenue par leurs homologues internationales.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(a) esimese taseme põhiomavahendite instrumendid hinnatakse alla esimesena, proportsionaalselt kahjuga ja nende ammendumiseni;

Fransızca

(a) les instruments de fonds propres de base de catégorie 1 sont dépréciés en premier lieu en proportion des pertes et jusqu’à la limite de leur capacité;

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

sellest siis põhiomavahendite minimaalne kapitali adekvaatsuse määr on 4,5 % ja kapitali säilitamise puhver 2,5 %.

Fransızca

ce ratio se compose d'un ratio minimum de fonds propres de base de 4,5 % et d'un volant de conservation des fonds propres de 2,5 %.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(a) artikli 452 lõike 2 punktis b osutatud otsese või kaudse osaluse summa esimese taseme põhiomavahendite instrumentides;

Fransızca

(a) le montant des instruments de fonds propres de base de catégorie 1 directement et indirectement détenus par l'établissement visé à l'article 452, paragraphe 2, point b);

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(c) kõigi esimese taseme põhiomavahendite, täiendavate esimese taseme omavahendite ja teise taseme omavahendite instrumentide täielikud tingimused;

Fransızca

(c) l'ensemble des clauses et conditions applicables à chacun des instruments de fonds propres de base de catégorie 1, des instruments additionnels de catégorie 1 et des instruments de catégorie 2;

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(a) esmalt hinnatakse alla esimese taseme põhiomavahendite instrumendid proportsionaalselt kahjuga ja kuni nende ammendumiseni ning asjaomased aktsiad tühistatakse vastavalt artiklile 42;

Fransızca

(a) les instruments de fonds propres de base de catégorie 1 sont dépréciées en premier lieu en proportion des pertes et jusqu'au maximum de leur capacité d'absorption, et les actions correspondantes sont annulées conformément à l’article 42;

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(a) otsene osalus enda täiendavate esimese taseme põhiomavahendite instrumentides, milleks on aktsiad, arvatakse maha esimese taseme omavahendite kirjetest;

Fransızca

(a) les instruments additionnels de catégorie 1 directement détenus qui sont des actions sont déduits des éléments de catégorie 1 à leur valeur comptable;

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(a) instrument ei kvalifitseeru esimese taseme põhiomavahendi instrumendina ning seepärast ei kvalifitseeru sellega seotud jaotamata kasum ja ülekurss konsolideeritud esimese taseme põhiomavahendite kirjetena;

Fransızca

(a) l'instrument n'est pas éligible en tant qu'instrument de fonds propres de base de catégorie 1, et les gains non réalisés et les comptes de primes d'émission y afférents ne sont donc pas éligibles en tant qu'éléments de fonds propres de base de catégorie 1;

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(b) kui krediidiasutusel või investeerimisühingul on kõnealuses asjaomases üksuses märkimisväärne investeering, käsitletakse tema osaluse summat selle üksuse esimese taseme põhiomavahendite instrumentides kui artikli 33 lõike 1 punkti i alla kuuluvat.

Fransızca

(b) lorsqu'un établissement détient un investissement important dans cette entité pertinente, le montant des instruments de fonds propres de base de catégorie 1 de cette entité qu'il détient est traité comme s'il relevait de l'article 33, paragraphe 1, point i).

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(a) kui krediidiasutusel või investeerimisühingul ei ole kõnealuses asjaomases üksuses märkimisväärset investeeringut, käsitletakse tema osaluse summat selle üksuse esimese taseme põhiomavahendite instrumentides kui artikli 33 lõike 1 punkti h alla kuuluvat;

Fransızca

(a) lorsqu'un établissement ne détient pas d'investissement important dans cette entité pertinente, le montant des instruments de fonds propres de base de catégorie 1 de cette entité qu'il détient est traité comme s'il relevait de l'article 33, paragraphe 1, point h);

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(61) „esimese taseme põhiomavahendite instrumendid” – direktiivi 2006/48/eÜ artikli 57 punkti a kohaselt omavahenditena kvalifitseeruvad kapitaliinstrumendid;

Fransızca

(61) «instruments de fonds propres de base de catégorie 1»: les instruments assimilables à des fonds propres en vertu de l’article 57, point a), de la directive 2006/48/ce;

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,735,562,943 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam