Şunu aradınız:: finantstingimuste (Estonca - Lehçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Polish

Bilgi

Estonian

finantstingimuste

Polish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Lehçe

Bilgi

Estonca

asjakohaste finantstingimuste loomine

Lehçe

zapewnienie odpowiednich warunków finansowych

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Estonca

et toetada soodsamate finantstingimuste loomist üleeuroopaliste energiavõrkude arendamisel:

Lehçe

w celu przyczynienia się do stworzenia bardziej korzystnych warunków dla rozwoju transeuropejskich sieci energetycznych, wspólnota:

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Estonca

eesmärk : ofcomi ringhäälingusignaalide maapealse edastamise digitaalsete asenduslitsentside finantstingimuste läbivaatamine

Lehçe

cel : kontrola warunków finansowych zawartych w zezwoleniach na cyfrową transmisję, wydawanych przez firmę ofcom, dotyczących transmisji cyfrowej drogą naziemną

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Estonca

vastastikuse mõistmise memorandumis kokku lepitud majanduspoliitiliste ja finantstingimuste rakendamine konkreetse ajavahemiku jooksul.

Lehçe

spełnienia w określonych ramach czasowych warunków dotyczących polityki gospodarczej i warunków finansowych uzgodnionych w protokole ustaleń.

Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

lennuettevõtjate finantstingimuste rangem järelevalve ning rangemad nõuded õhusõiduki rentimise puhul koos meeskonnaga muudavad kõnealuse sektori tööhõiveolukorra stabiilsemaks ja kindlamaks.

Lehçe

bardziej rygorystyczny nadzór nad sytuacją finansową przewoźników lotniczych oraz bardziej rygorystyczne wymogi dotyczące tzw. mokrego leasingu przyniosą stabilizację i zmniejszą niepewność w zakresie zatrudnienia w branży.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

teine makse ja edasised maksed tehakse artikli 2 lõikes 1 osutatud majanduspoliitika ja finantstingimuste rahuldaval täitmisel ning mitte enne kolme kuu möödumist eelmise makse tegemisest.

Lehçe

drugą i trzecią transzę uruchamia się w przypadku stwierdzenia zadowalającego poziomu zgodności z założeniami polityki gospodarczej i warunkami finansowymi, o których mowa w art. 2 ust. 1, jednak nie wcześniej niż przed upływem trzech miesięcy od uruchomienia poprzedniej transzy.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

aruandes käsitletakse seoseid vastastikuse mõistmise memorandumis sätestatud majanduspoliitiliste ja finantstingimuste, gruusia aktuaalsete majandus- ja eelarvetulemuste ning komisjoni otsuste vahel liidu makromajandusliku finantsabi osamaksed välja maksta.

Lehçe

sprawozdanie zawiera informacje o związku pomiędzy warunkami dotyczącymi polityki gospodarczej i warunkami finansowymi określonymi w protokole ustaleń, bieżącymi wynikami gospodarczymi i budżetowymi gruzji i decyzjami komisji dotyczącymi przekazania poszczególnych transz unijnej pomocy makrofinansowej.

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eksportkauba eelinspekteerimistoimingud on kõik toimingud, mis on seotud kasutajaliikme territooriumile eksporditavate kaupade kvaliteedi, koguse, hinna, kaasa arvatud valuutakursi ning finantstingimuste ja/või kaupade klassifitseerimise kontrollimisega.

Lehçe

czynności kontroli przedwysyłkowej są to wszystkie czynności związane ze sprawdzeniem jakości, ilości, ceny, w tym kursu walut i warunków finansowych albo klasyfikacji celnej towarów, które mają być wywiezione na terytorium członka – użytkownika.

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

(168) prantsuse ametivõimud väidavad, et ft ei allkirjastanud kunagi ettemakse projekti ft-le pakutud finantstingimuste liiga kõrge maksumuse tõttu, ühelt poolt, ja asjaolu tõttu, et komisjon tõstatas kahtlusi selle meetme seaduslikkuse suhtes lepingu seisukohast, teiselt poolt. järelikult ei antud aktsionäri ettemakse projektiga ettevõtte käsutusse riigiressursse. prantsuse ametivõimud täpsustavad, et ettemakse jõustumine ei või tuleneda riigi poolt tehtud avaldusest 4. detsembril 2002, mis puudutab üksnes riigi kui aktsionäri kohustust osaleda ettevõtte omavahendite tugevdamise operatsioonis, kusjuures on mainitud ainult "võimalik" [100] aktsionäri ettemakse tegemine.

Lehçe

(168) władze francuskie utrzymują, że projekt kredytu nigdy nie był podpisany przez ft z uwagi na zbyt wysokie koszty warunków finansowych proponowanych ft– z jednej strony, jak też z uwagi na fakt, że komisja wyrażała wątpliwości co do legalności tego środka w rozumieniu traktatu – z drugiej. w konsekwencji, żadne zasoby państwa nie zostały oddane do dyspozycji przedsiębiorstwa w ramach projektu kredytu akcjonariusza. władze francuskie stwierdzają, że wejście w życie kredytu nie może wynikać z oświadczenia państwa dokonanego w dniu 4 grudnia 2002 r., które dotyczy wyłącznie zobowiązania państwa akcjonariusza do uczestniczenia w operacji konsolidacji środków własnych przedsiębiorstwa, podczas gdy wspomniane jest tylko "ewentualne" [100] udostępnienie kredytu akcjonariusza.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,761,964,371 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam