Şunu aradınız:: südametunnistuse (Estonca - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Norwegian

Bilgi

Estonian

südametunnistuse

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Norveççe

Bilgi

Estonca

sest meie kiitlus on see: meie südametunnistuse t

Norveççe

for dette er vår ros: vår samvittighets vidnesbyrd om at vi har vandret i verden, og særlig hos eder, i guds hellighet og renhet, ikke i kjødelig visdom, men i guds nåde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

siis on tarvis olla allaheitlik, mitte ainult nuhtluse, vaid ka südametunnistuse pärast.

Norveççe

derfor er det nødvendig å være lydig mot den, ikke bare for straffens skyld, men også for samvittighetens.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

sest see on arm, kui keegi südametunnistuse pärast jumala ees talub viletsusi, kannatades süütult.

Norveççe

for dette finner nåde, om nogen av samvittighet for gud finner sig i sorger når han lider urettferdig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

kui palju enam kristuse veri, kes igavese vaimu läbi iseenese veatuna ohverdas jumalale, puhastab meie südametunnistuse surnud tegudest teenima elavat jumalat.

Norveççe

hvor meget mere skal da kristi blod, han som ved en evig ånd bar sig selv frem som et ulastelig offer for gud, rense eders samvittighet fra døde gjerninger til å tjene den levende gud!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

see on praeguse aja kohta võrdum, mille kohaselt ohverdatakse ande ja ohvreid, mis ei suuda teha südametunnistuse poolest täiuslikuks seda, kes toimetab teenistust,

Norveççe

for dette er et billede inntil den nuværende tid, og svarende til dette bæres det da frem både gaver og slaktoffer,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

aga kui keegi teile ütleb: „see on ohvriliha!”, siis ärge sööge selle inimese pärast, kes tegi märkuse, ja südametunnistuse pärast.

Norveççe

men dersom nogen sier til eder: dette er avguds-offer, da la være å ete det, for hans skyld som sa eder det, og for samvittighetens skyld!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,783,740,790 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam