İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
veesõiduki nimi: …
název plavidla: …
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
veesÕiduki komponendid
souČÁsti plavidla
Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
veesõiduki tüüp ja nimi:
druh a název plavidla:
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- muudetakse veesõiduki käitureid,
- mění druh pohonu plavidla,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
müra mõõtmine veesõiduki pardal
měření hluku uvnitř plavidla
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
osaliselt valmis veesõiduki kirjeldus;
popis částečně dokončeného plavidla;
Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
veesõiduki konstruktsioonikategooria vastavalt jaotisele 1;
kategorie plavidla v souladu s oddílem 1;
Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ühenduspunktid pukseeriva liikurlaeva ja pukseeritava veesõiduki vahel:
spojovací body mezi tlačným motorovým plavidlem a tlačeným plavidlem:
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
veesõiduki liik vastavalt siseveelaevanduse elektrooniliste laevateadete tehnilistele kirjeldustele.
druh plavidla podle technických specifikací pro elektronické hlášení ve vnitrozemské plavbě
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e) veesõiduki oluline ümberehitamine – veesõiduki ümberehitamine, millega:
e) "větší úpravou plavidla" rozumí úprava plavidla, která
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
materjalide ja konstruktsiooni valiku ja kombinatsiooniga tagatakse veesõiduki piisav igakülgne tugevus.
výběr a kombinace materiálů plavidla a jeho konstrukce zabezpečují, aby plavidlo bylo ve všech ohledech dostatečně pevné.
Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
veesõiduki omanik või tema esindaja taotleb pädevast asutusest euroopa laevade identifitseerimisnumbri omistamist.
vlastník plavidla nebo jeho zástupce požádá příslušný orgán o přidělení evropského identifikačního čísla plavidla.
Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
osaliselt valmis veesÕiduki tootja vÕi importija deklaratsioon (artikli 6 lÕige 2)
prohlÁŠenÍ vÝrobce nebo dovozce ČÁsteČnĚ dokonČenÝch plavidel (ČlÁnek 6 odst. 2)
Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
euroopa laevade identifitseerimisnumber antakse välja üks kord ja see jääb muutumatuks veesõiduki kogu eluea jooksul.
evropské identifikační číslo plavidla se vydává pouze jednou a zůstává nezměněno po celou dobu životnosti plavidla.
Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber väljastatakse ainult üks kord ja see jääb samaks kogu veesõiduki tööea jooksul.
evropské identifikační číslo plavidla se vystavuje pouze jednou a po celou dobu životnosti plavidla se nemění.
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tõukurpuksiiri ahtri ja ühenduspunkti vaheline kaugus esimese pukseeritava veesõiduki ja selle ette ühendatud veesõiduki vahel;
vzdálenost od zádě tlačného plavidla ke spojovacímu bodu mezi prvním tlačeným plavidlem a plavidlem zapojeným před ním;
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kui kasutatakse jäiku ühendusosi, on lubatud ka üks ühenduspunkt, kui see punkt tagab veesõiduki ohutu ühenduse.
při použití pevných spojovacích součástí může být povolen jeden spojovací bod, pokud tento bod zajišťuje bezpečně pevné připojení plavidla.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iga veesõiduk on varustatud veesõiduki identifitseerimisnumbrist eraldi kinnitatud, püsiva tähisega, mis sisaldab vähemalt järgmist teavet:
na každém plavidle je trvale upevněn štítek výrobce, umístěný odděleně od identifikačního čísla plavidla, a na tomto štítku jsou uvedeny přinejmenším následující informace:
Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oma tarbeks ehitatud käiturid, tingimusel et neid ei lasta seejärel liidu turule viie aasta jooksul alates veesõiduki kasutuselevõtmisest;
hnací motory vyrobené pro vlastní potřebu za předpokladu, že následně nebudou v průběhu pěti let následujících od uvedení plavidla do provozu uvedeny na trh unie;
Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elektrisüsteemid on konstrueeritud ja paigaldatud selliselt, et on tagatud veesõiduki nõuetekohane toimimine normaalsetes kasutustingimustes ning viidud miinimumini tulekahju tekkimise ja elektrilöögi saamise oht.
elektrické systémy jsou navrženy a instalovány tak, aby zabezpečovaly řádný provoz plavidla při běžných provozních podmínkách a aby minimalizovaly nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem.
Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: