Şunu aradınız:: valkeus (Fince - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Almanca

Bilgi

Fince

vanhurskaalle koittaa valkeus ja oikeamielisille ilo.

Almanca

dem gerechten muß das licht immer wieder aufgehen und freude den frommen herzen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja jumala sanoi: ’tulkoon valkeus.

Almanca

und gott sprach: es werde licht!

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

hänessä oli elämä, ja elämä oli ihmisten valkeus.

Almanca

in ihm war das leben, und das leben war das licht der menschen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja valkeus loistaa pimeydessä, ja pimeys ei sitä käsittänyt.

Almanca

und das licht scheint in der finsternis, und die finsternis hat's nicht begriffen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ei hän ollut se valkeus, mutta hän tuli valkeudesta todistamaan.

Almanca

er war nicht das licht, sondern daß er zeugte von dem licht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

niin kauan kuin minä maailmassa olen, olen minä maailman valkeus."

Almanca

dieweil ich bin in der welt, bin ich das licht der welt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja jumala sanoi: "tulkoon valkeus". ja valkeus tuli.

Almanca

und gott sprach: es werde licht. und es wurde licht.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

naton puleerattu valkeus on verrattavissa humanisti clintonin hampaiden ja hyvän omantunnon valkeuteen.

Almanca

während die nato strahlend weiß ist wie die zähne und das gute gewissen des humanisten clinton.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Fince

te olette maailman valkeus. ei voi ylhäällä vuorella oleva kaupunki olla kätkössä;

Almanca

ihr seid das licht der welt. es kann die stadt, die auf einem berge liegt, nicht verborgen sein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ennen te olitte pimeys, mutta nyt te olette valkeus herrassa. vaeltakaa valkeuden lapsina

Almanca

denn ihr waret weiland finsternis; nun aber seid ihr ein licht in dem herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

eikö herran päivä ole pimeys, eikä valkeus, eikö se ole synkeys, jossa ei valoa ole?

Almanca

denn des herrn tag wird ja finster und nicht licht sein, dunkel und nicht hell.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

hän paljastaa syvät ja salatut asiat, hän tietää, mitä pimeydessä on, ja valkeus asuu hänen tykönänsä.

Almanca

er offenbart, was tief und verborgen ist; er weiß, was in der finsternis liegt, denn bei ihm ist eitel licht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

israelin valkeus on tuleva tuleksi ja hänen pyhänsä liekiksi, joka polttaa ja kuluttaa hänen ohdakkeensa ja orjantappuransa yhtenä päivänä

Almanca

und das licht israels wird ein feuer sein, und sein heiliger wird eine flamme sein, und sie wird seine dornen und hecken anzünden und verzehren auf einen tag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja jos minä sanoisin: "peittäköön minut pimeys, ja valkeus minun ympärilläni tulkoon yöksi",

Almanca

spräche ich: finsternis möge mich decken! so muß die nacht auch licht um mich sein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

jos taritset elannostasi isoavalle ja ravitset vaivatun sielun, niin valkeus koittaa sinulle pimeydessä, ja sinun pilkkopimeäsi on oleva niinkuin keskipäivä.

Almanca

und wirst den hungrigen lassen finden dein herz und die elende seele sättigen: so wird dein licht in der finsternis aufgehen, und dein dunkel wird sein wie der mittag;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

moni sanoo: "kuka antaa meille sitä, mikä hyvä on?" herra, käännä sinä meihin kasvojesi valkeus.

Almanca

du erfreuest mein herz, ob jene gleich viel wein und korn haben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja tämä on se sanoma, jonka olemme häneltä kuulleet ja jonka me teille julistamme: että jumala on valkeus ja ettei hänessä ole mitään pimeyttä.

Almanca

und das ist die verkündigung, die wir von ihm gehört haben und euch verkündigen, daß gott licht ist und in ihm ist keine finsternis.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja kuitenkin minä kirjoitan teille uuden käskyn, sen, mikä on totta hänessä ja teissä; sillä pimeys katoaa, ja totinen valkeus jo loistaa.

Almanca

wiederum ein neues gebot schreibe ich euch, das da wahrhaftig ist bei ihm und bei euch; denn die finsternis vergeht, und das wahre licht scheint jetzt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

voi teitä, jotka toivotte herran päivän tulemista. miksi hyväksi on teille herran päivä? se on oleva pimeys, eikä valkeus -

Almanca

weh denen, die des herrn tag begehren! was soll er euch? denn des herrn tag ist finsternis und nicht licht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

niissä uskottomissa, joiden mielet tämän maailman jumala on niin sokaissut, ettei heille loista valkeus, joka lähtee kristuksen kirkkauden evankeliumista, hänen, joka on jumalan kuva.

Almanca

bei welchen der gott dieser welt der ungläubigen sinn verblendet hat, daß sie nicht sehen das helle licht des evangeliums von der klarheit christi, welcher ist das ebenbild gottes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,706,738,220 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam