Şunu aradınız:: evankeliumia (Fince - Baskça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Basque

Bilgi

Finnish

evankeliumia

Basque

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Baskça

Bilgi

Fince

ja siellä he julistivat evankeliumia.

Baskça

eta han predicatzen çutén euangelioa.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

olen valinnut teidät, herra beale - saarnaamaan tätä evankeliumia.

Baskça

eta nik zu hautatu zaitut ebangelio hori zabaltzeko.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

tultuani trooaaseen julistamaan kristuksen evankeliumia avautui minulle ovi työhön herrassa,

Baskça

goiticoz, ethorriric troasera christen euangelioagatic, borthá irequi baçaitadán-ere iaunaz:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

niin he lähtivät ja kulkivat kylästä kylään julistaen evankeliumia ja parantaen sairaita kaikkialla.

Baskça

hec bada ilkiric ioaiten ciraden burguz burgu, euangelizatzen eta sendatzen çutela leku gucietan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mutta sittenkuin johannes oli pantu vankeuteen, meni jeesus galileaan ja saarnasi jumalan evankeliumia

Baskça

eta ioannes hatzaman ican cenean, ethor cedin iesus galileara, predicatzen çuela iaincoaren resumaren euangelioa:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

paavali, jeesuksen kristuksen palvelija, kutsuttu apostoli, erotettu julistamaan jumalan evankeliumia,

Baskça

pavlec iesus christen cerbitzariac apostolu içatera deithuac, iaincoaren euangelioaren predicatzeco bereciac.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

tiedättehän, että ruumiillinen heikkous oli syynä siihen, että minä ensi kerralla julistin teille evankeliumia,

Baskça

eta badaquiçue nola haraguiaren infirmitaterequin euangelizatu vkan drauçuedan lehen.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja hän sanoi heille: "menkää kaikkeen maailmaan ja saarnatkaa evankeliumia kaikille luoduille.

Baskça

eta erran ciecén, Çoazte mundu orotara, eta predica ieçoçue euangelioa creatura guciari

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja kun he olivat todistaneet ja herran sanaa puhuneet, palasivat he jerusalemiin ja julistivat evankeliumia monessa samarian kylässä.

Baskça

hec bada testificaturic eta denuntiaturic iaunaren hitza, itzul citecen ierusalemera, eta anhitz samaritanoén burgutan euangelioa predica ceçaten.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja jeesus vaelsi kaikki kaupungit ja kylät ja opetti heidän synagoogissaan ja saarnasi valtakunnan evankeliumia ja paransi kaikkinaisia tauteja ja kaikkinaista raihnautta.

Baskça

eta inguratzen cituen iesusec hiri eta burgu guciac, iracasten ari cela hayén synagoguetan, eta predicatzen çuela resumaco euangelioa eta sendatzen çuela eritassun mota gucia eta langore mota gucia populuan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja hän kierteli kautta koko galilean ja opetti heidän synagoogissaan ja saarnasi valtakunnan evankeliumia ja paransi kaikkinaisia tauteja ja kaikkinaista raihnautta, mitä kansassa oli.

Baskça

eta inguratzen çuen galilea gucia iesusec, hayén synagoguetan iracasten ari cela, eta resumaco euangelioa predicatzen çuela, eta sendatzen çuela eritassun mota gucia, eta langore mota gucia populuaren artean.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja sen jälkeen hän vaelsi kaupungista kaupunkiin ja kylästä kylään ja saarnasi ja julisti jumalan valtakunnan evankeliumia; ja ne kaksitoista olivat hänen kanssansa,

Baskça

eta guero guertha cedin hura ioaiten baitzen hiriz hiri, eta burguz burgu, predicatzen eta euangelizatzen çuela iaincoaren resumá eta hamabiac ciraden harequin:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mutta kun he nyt uskoivat filippusta, joka julisti evankeliumia jumalan valtakunnasta ja jeesuksen kristuksen nimestä, niin he ottivat kasteen, sekä miehet että naiset.

Baskça

baina philippe sinhetsi çutenean, ceinec denuntiatzen baitzituen iaincoaren resumari eta iesus christen icenari appertenitzen çaizcan gauçác, batheyatzen ciraden bay guiçonac bay emazteac.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

vai olenko tehnyt syntiä siinä, että - alentaessani itseni, jotta te ylenisitte - olen ilmaiseksi julistanut teille jumalan evankeliumia?

Baskça

ala falta eguin dut neure buruären beheratzean, çuec altcha cindeiztençat? eta ceren dohainic iaincoaren euangelioa predicatu baitrauçuet?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mikä siis on minun palkkani? se, että kun julistan evankeliumia, teen sen ilmaiseksi, niin etten käytä oikeutta, jonka evankeliumi minulle myöntää.

Baskça

cer sari dut beraz? euangelioa predicatzen dudanean, christen euangelioa deus hartu gabe predica deçadan, ezteçadan gaizqui vsat neure bothereaz euangelioan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

totisesti minä sanon teille: missä ikinä kaikessa maailmassa tätä evankeliumia saarnataan, siellä sekin, minkä hän teki, on mainittava hänen muistoksensa."

Baskça

eguiaz erraiten drauçuet, non-ere predicaturen baita euangelio haur mundu gucian, hunec eguin duena-ere contaturen da hunen memoriotan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

vaan, vaikka me ennen, niinkuin tiedätte, olimme kärsineet filippissä ja meitä siellä oli pahoin pidelty, oli meillä kuitenkin jumalassamme rohkeutta puhua teille jumalan evankeliumia, suuressa kilvoituksessa.

Baskça

baina are, daquiçuen beçala, lehenetic affligitu eta iniuriatu içan baguinen-ere philippesen, hardieça hartu vkan dugu gure iaincoan, çuey iaincoaren euangelioaren predicatzera combat handirequin.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

"herran henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut julistamaan evankeliumia köyhille; hän on lähettänyt minut saarnaamaan vangituille vapautusta ja sokeille näkönsä saamista, päästämään sorretut vapauteen,

Baskça

iaunaren spiritua da ene gainean, ceren vnctatu bainau: paubrey euangelizatzera igorri nau, bihotzez hautsien sendatzera,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

-johanneksen evankeliumi.

Baskça

dirua nahiagoko nuke. - donibaneren ebangelioa.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,790,310,273 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam