Şunu aradınız:: soveltamisehtojen (Fince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

French

Bilgi

Finnish

soveltamisehtojen

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Fransızca

Bilgi

Fince

alv-vapautuksen soveltamisehtojen lähtökohdaksi otetaan objektiiviset taloudelliset perusteet.

Fransızca

elle fonde les conditions régissant l’application de l’exonération de la tva sur des critères économiques objectifs,

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ehdollisen rangaistuksen soveltamisehtojen mukaan sitä ei yleensä voida määrätä törkeään rikokseen syyllistyneelle.

Fransızca

en ce qui concerne les conditions d’application, en général, les auteurs des infractions graves ne peuvent pas bénéficier de ces mesures.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

säännöksen soveltaminen käytäntöön ja vapautuksen soveltamisehtojen asettaminen on annettu jäsenvaltioiden tehtäväksi, mikä on johtanut tiettyihin eroihin niiden välillä.

Fransızca

la mise en œuvre pratique de cette disposition, y compris les conditions dans lesquelles cette dernière s’applique, relève de la compétence des États membres, ce qui a donné lieu à certaines disparités.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

alv-vapauden soveltamisehtojen lähtökohdaksi otetaan objektiiviset taloudelliset perusteet, jolloin alv-vapautta on helpompi hallita.

Fransızca

elle fonde les conditions de l’exonération de la tva sur des critères économiques objectifs, ce qui rend cette exonération plus facile à appliquer,

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

jotta oikeusvarmuutta koskeva vaatimus täyttyisi sijoittautumattoman luovuttajan osalta, kaikkien jäsenvaltioiden olisi sovellettava samaa sääntöä, jonka soveltamisehtojen olisi oltava selkeät.

Fransızca

afin de respecter le principe de sécurité juridique pour le fournisseur non établi, il est nécessaire que tous les États membres appliquent la même règle et que les conditions de son application soient transparentes.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

komitea suhtautuu myönteisesti asetusehdotukseen, mutta huomauttaa taloustoimijoiden ja tulliviranomaisten kuulemisen välttämättömyydestä ennen sellaisten päätös ten tekemistä, joissa ehdotuksen mukaan siirrytään soveltamaan komission asetusta tapa usten määrittelyn ja soveltamisehtojen osalta.

Fransızca

favorable à la proposition de règlement, le comité attire cependant l'attention sur la néces­sité d'une consultation des agents économiques et des administrations douanières avant l'adoption de toute décision, en ce qui concerne les mesures pour lesquelles la proposition prévoit le transfert vers le règlement d'application de la commission de la détermination des cas et conditions d'appli­cation.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

komissio olisi toivonut tämän 5 kohdan soveltamisehtojen tarkempaa määrittelyä, sillä jäsenvaltio voi päättää olla soveltamatta joitakin muita kyseisen artiklan kohtia, jolloin viranomaisen toiminnasta tulee tehotonta.

Fransızca

la commission aurait préféré une définition plus claire des conditions d'application de ce paragraphe 5, en vertu desquelles un État membre peut décider de ne pas appliquer certains autres paragraphes de l'article, ce qui rend inopérante l'autorité.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

komissio valtuutetaan antamaan delegoituja säädöksiä 30 artiklan mukaisesti 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun kriteerin soveltamisehtojen osalta, jotta kyseinen kriteeri voidaan mukauttaa 9 ja 13 artiklassa määritettyihin erityisiin painopistealueisiin.

Fransızca

la commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l'article 30 en ce qui concerne les conditions d'application du critère visé au paragraphe 1, point a), afin d'adapter ce critère aux domaines prioritaires spécifiques définis aux articles 9 et 13.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

3.9.1 etsk on jo aiemmassa lausunnossaan käsitellyt tämän poikkeuksen mahdollisia vaikutuksia työterveyteen ja -turvallisuuteen ja todennut, että poikkeusmahdollisuutta voidaan soveltaa ainoastaan, mikäli jäsenvaltiot kunnioittavat "työsuojelua koskevia yleisiä periaatteita". [14] komitea panee merkille, että komissio pyrkii muutosehdotuksellaan vähentämään väärinkäytöksiä, mutta epäilee ehdotettujen lisäehtojen soveltuvuutta tähän tarkoitukseen. etsk huomauttaa, että henkilökohtaisen opt-out-mahdollisuuden säilyttäminen on yleisesti ristiriidassa direktiivin varsinaisen tavoitteen kanssa, onhan direktiivin tarkoitus olla työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelua koskeva yhteisön vähimmäissäädös. myös komissio on asiasta huolissaan, mikä näkyy työmarkkinaosapuolten kuulemisen ensimmäisen vaiheen yhteydessä annetusta komission tiedonannosta, jossa todetaan seuraavaa: "direktiivin 18 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdan säännökset, joissa säädetään vapaaehtoisuuteen perustuvasta mahdollisuudesta työskennellä keskimäärin yli 48 tuntia viikossa tietyn jakson aikana, voivat vaarantaa direktiivin tavoitteen työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelusta." [15] niin ikään tiedonannossa todetaan, että "[e]siin tuli myös ennakoimaton vaikutus: on vaikea varmistaa (tai edes valvoa) direktiivin muiden säännösten noudattamista niiden työntekijöiden osalta, jotka ovat allekirjoittaneet opt-out-sopimuksen." [16] komitea kysyykin, miksi komissio ei ole soveltanut työmarkkinaosapuolten kuulemisen toista vaihetta koskevassa kuulemisasiakirjassa mainitsemaansa vaihtoehtoa ja toteuttanut euroopan parlamentin ehdotusta lakkauttaa henkilökohtainen opt-out-mahdollisuus mahdollisimman pian ja sitä ennen kiristää 18 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdan mukaisia soveltamisehtoja, jotta voidaan käytännössä estää väärinkäytökset ja varmistaa, että mahdollisuutta sovelletaan vapaaehtoisesti. [17]

Fransızca

3.9.1 dans son avis précédent, le cese avait déjà examiné les conséquences que cette dérogation pourrait avoir sur la protection de la sécurité et de la santé des travailleurs et fait remarquer que "la faculté de dérogation" opt-out "[pouvait] seulement s'exercer sous réserve que l'État membre respect[ait]" les principes généraux de la protection de la sécurité et de la santé des travailleurs" [14]. le cese reconnaît que la commission européenne, dans sa proposition de modification, s'efforce de limiter les abus. il doute cependant que les conditions supplémentaires proposées ici soient appropriées. le cese s'inquiète du fait que le maintien de l'opt-out individuel va de manière générale à l'encontre de l'objectif de la directive même en tant que norme européenne minimale pour la protection de la sécurité et de la santé des travailleurs. la commission a montré qu'elle partageait cette préoccupation dans sa communication relative à la première phase de consultation des partenaires sociaux, dans laquelle elle indique que" les dispositions actuelles de l'article 18.1b) i), qui permettent, sur base volontaire et individuelle, de pouvoir travailler plus de 48 heures par semaine, pourraient mettre en risque l'objectif de la directive de protéger la santé et la sécurité des travailleurs" [15] et plus loin que" l'expérience révèle aussi un effet non prévu: il est difficile d'assurer (ou du moins, de contrôler) le respect des autres dispositions de la directive en ce qui concerne les travailleurs ayant signé l'accord d'opt-out [16]". le cese aimerait donc connaître les raisons qui ont poussé la commission à ne pas choisir l'option qu'elle avait envisagée dans son document relatif à la deuxième phase de consultation des partenaires sociaux, à savoir reprendre la proposition du parlement européen de" réviser l'opt-out individuel, en vue de sa suppression progressive, le plus tôt possible. entre temps, renforcer les conditions d'application de l'opt-out individuel prévu à l'article 18.1(b)(i), de façon à consolider sa nature volontaire et à prévenir des abus [17].

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,761,437,151 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam