Şunu aradınız:: jeesukseen (Fince - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Latin

Bilgi

Finnish

jeesukseen

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Latince

Bilgi

Fince

koska monet juutalaiset hänen tähtensä menivät sinne ja uskoivat jeesukseen.

Latince

quia multi propter illum abibant ex iudaeis et credebant in iesu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

vaan olen todistanut sekä juutalaisille että kreikkalaisille parannusta kääntymyksessä jumalan puoleen ja uskoa meidän herraamme jeesukseen kristukseen.

Latince

testificans iudaeis atque gentilibus in deum paenitentiam et fidem in dominum nostrum iesum christu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

me jumalamme ja isämme edessä muistamme teidän työtänne uskossa ja vaivannäköänne rakkaudessa ja kärsivällisyyttänne toivossa herraamme jeesukseen kristukseen,

Latince

memores operis fidei vestrae et laboris et caritatis et sustinentiae spei domini nostri iesu christi ante deum et patrem nostru

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

niin he sanoivat: "usko herraan jeesukseen, niin sinä pelastut, niin myös sinun perhekuntasi".

Latince

at illi dixerunt crede in domino iesu et salvus eris tu et domus tu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

jumalallisessa kärsivällisyydessään, osoittaaksensa vanhurskauttaan nykyajassa, sitä, että hän itse on vanhurskas ja vanhurskauttaa sen, jolla on usko jeesukseen.

Latince

in sustentatione dei ad ostensionem iustitiae eius in hoc tempore ut sit ipse iustus et iustificans eum qui ex fide est ies

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja kiinnittäen katseensa jeesukseen, joka siellä käveli, hän sanoi: "katso, jumalan karitsa!"

Latince

et respiciens iesum ambulantem dicit ecce agnus de

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

mutta raamattu on sulkenut kaikki synnin alle, että se, mikä luvattu oli, annettaisiin uskosta jeesukseen kristukseen niille, jotka uskovat.

Latince

sed conclusit scriptura omnia sub peccato ut promissio ex fide iesu christi daretur credentibu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

koska siis jumala antoi yhtäläisen lahjan heille kuin meillekin, kun olimme uskoneet herraan jeesukseen kristukseen, niin mikä olin minä voidakseni estää jumalaa?"

Latince

si ergo eandem gratiam dedit illis deus sicut et nobis qui credidimus in dominum iesum christum ego quis eram qui possem prohibere deu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

silmät luotuina uskon alkajaan ja täyttäjään, jeesukseen, joka hänelle tarjona olevan ilon sijasta kärsi ristin, häpeästä välittämättä, ja istui jumalan valtaistuimen oikealle puolelle.

Latince

aspicientes in auctorem fidei et consummatorem iesum qui pro proposito sibi gaudio sustinuit crucem confusione contempta atque in dextera sedis dei sedi

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mutta koska tiedämme, ettei ihminen tule vanhurskaaksi lain teoista, vaan uskon kautta jeesukseen kristukseen, niin olemme mekin uskoneet kristukseen jeesukseen tullaksemme vanhurskaiksi uskosta kristukseen eikä lain teoista, koska ei mikään liha tule vanhurskaaksi lain teoista.

Latince

scientes autem quod non iustificatur homo ex operibus legis nisi per fidem iesu christi et nos in christo iesu credidimus ut iustificemur ex fide christi et non ex operibus legis propter quod ex operibus legis non iustificabitur omnis car

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

niin paavali sanoi: "johannes kastoi parannuksen kasteella, kehoittaen kansaa uskomaan häneen, joka oli tuleva hänen jälkeensä, se on, jeesukseen".

Latince

dixit autem paulus iohannes baptizavit baptisma paenitentiae populum dicens in eum qui venturus esset post ipsum ut crederent hoc est in iesu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,735,295,919 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam