İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
paaduta heidän sydämensä, kohdatkoon heitä sinun kirouksesi.
thau dabis eis scutum cordis laborem tuu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he ovat sulkeneet tunnottomat sydämensä, heidän suunsa puhuu ylvästellen.
inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eiu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mutta kun heidän sydämensä kääntyy herran tykö, otetaan peite pois.
cum autem conversus fuerit ad deum aufertur velame
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa.
nonne tu deus qui reppulisti nos et non exibis deus in virtutibus nostri
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hänen sydämensä on luja ja peloton, kunnes hän vihdoin ilolla katselee ahdistajiaan.
ut conlocet eum cum principibus cum principibus populi su
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina.
incenderunt igni sanctuarium tuum in terra polluerunt tabernaculum nominis tu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
`tämä kansa kunnioittaa minua huulillaan, mutta heidän sydämensä on minusta kaukana,
populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a m
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eikä tehnyt mitään erotusta meidän ja heidän kesken, sillä hän puhdisti heidän sydämensä uskolla.
et nihil discrevit inter nos et illos fide purificans corda eoru
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hänellä oli seitsemänsataa ruhtinaallista puolisoa ja kolmesataa sivuvaimoa; ja hänen vaimonsa taivuttivat hänen sydämensä.
fueruntque ei uxores quasi reginae septingentae et concubinae trecentae et averterunt mulieres cor eiu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mutta kun farao näki päässeensä hengähtämään, kovensi hän sydämensä eikä kuullut heitä, niinkuin herra oli sanonutkin.
videns autem pharao quod data esset requies ingravavit cor suum et non audivit eos sicut praeceperat dominu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja sen sai tuntea koko kansa, efraim ja samarian asukkaat, mutta he sanoivat ylpeydessään ja sydämensä kopeudessa:
verbum misit dominus in iacob et cecidit in israhe
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"juudan synti on kirjoitettu rautapiirtimellä, timanttikärjellä, kaiverrettu heidän sydämensä tauluun ja teidän alttarienne sarviin,
peccatum iuda scriptum est stilo ferreo in ungue adamantino exaratum super latitudinem cordis eorum et in cornibus ararum eoru
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
antakoon kukin, niinkuin hänen sydämensä vaatii, ei surkeillen eikä pakosta; sillä iloista antajaa jumala rakastaa.
unusquisque prout destinavit corde suo non ex tristitia aut ex necessitate hilarem enim datorem diligit deu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
että heidän sydämensä, yhteenliittyneinä rakkaudessa, saisivat kehoitusta omistamaan täyden ymmärtämyksen koko rikkauden ja pääsisivät tuntemaan jumalan salaisuuden, kristuksen,
ut consolentur corda ipsorum instructi in caritate et in omnes divitias plenitudinis intellectus in agnitionem mysterii dei patris christi ies
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"ihmislapsi, ennusta israelin ennustavista profeetoista ja sano noille, jotka ovat profeettoja oman sydämensä voimasta: kuulkaa herran sana.
fili hominis vaticinare ad prophetas israhel qui prophetant et dices prophetantibus de corde suo audite verbum domin
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
efraim on oleva niinkuin sankari, ja heidän sydämensä on iloitseva niinkuin viinistä. heidän lapsensa näkevät sen ja iloitsevat; heidän sydämensä riemuitsee herrassa.
et erunt quasi fortes ephraim et laetabitur cor eorum quasi a vino et filii eorum videbunt et laetabuntur et exultabit cor eorum in domin
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja eräs lyydia niminen purppuranmyyjä tyatiran kaupungista, jumalaapelkääväinen nainen, oli kuulemassa; ja herra avasi hänen sydämensä ottamaan vaarin siitä, mitä paavali puhui.
et quaedam mulier nomine lydia purpuraria civitatis thyatirenorum colens deum audivit cuius dominus aperuit cor intendere his quae dicebantur a paul
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"hän on sokaissut heidän silmänsä ja paaduttanut heidän sydämensä, että he eivät näkisi silmillään eivätkä ymmärtäisi sydämellään eivätkä kääntyisi ja etten minä heitä parantaisi".
excaecavit oculos eorum et induravit eorum cor ut non videant oculis et intellegant corde et convertantur et sanem eo
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
niin kuule silloin taivaasta, asuinpaikastasi, ja anna anteeksi ja anna jokaiselle aivan hänen tekojensa mukaan, koska sinä tunnet hänen sydämensä - sillä sinä yksin tunnet ihmislasten sydämet -
tu exaudi de caelo de sublimi scilicet habitaculo tuo et propitiare et redde unicuique secundum vias suas quas nosti eum habere in corde suo tu enim solus nosti corda filiorum hominu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"Älköön teidän sydämenne olko murheellinen. uskokaa jumalaan, ja uskokaa minuun.
non turbetur cor vestrum creditis in deum et in me credit
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor