İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Älkäämme siis nukkuko niinkuin muut, vaan valvokaamme ja olkaamme raittiit.
la oss derfor ikke sove, som de andre, men la oss våke og være edrue!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lapsukaiset, älkäämme rakastako sanalla tai kielellä, vaan teossa ja totuudessa.
mine barn! la oss ikke elske med ord eller med tunge, men i gjerning og sannhet!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Älkäämme olko turhan kunnian pyytäjiä, niin että toisiamme ärsyttelemme, toisiamme kadehdimme.
la oss ikke ha lyst til tom ære, så vi egger hverandre og bærer avind imot hverandre!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Älkäämme myöskään kiusatko herraa, niinkuin muutamat heistä kiusasivat ja saivat käärmeiltä surmansa.
la oss heller ikke friste kristus, likesom nogen av dem fristet ham og blev ødelagt av slanger!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Älkäämme siis enää toisiamme tuomitko, vaan päättäkää pikemmin olla panematta veljenne eteen loukkauskiveä tai langetusta.
derfor, la oss ikke mere dømme hverandre, men fell heller den dom at i ikke skal legge anstøt eller felle for eders bror!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja kun hyvää teemme, älkäämme lannistuko, sillä me saamme ajan tullen niittää, jos emme väsy.
men la oss gjøre det gode og ikke bli trette! for vi skal høste i sin tid, såfremt vi ikke går trett.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
älkäämme jättäkö omaa seurakunnankokoustamme, niinkuin muutamien on tapana, vaan kehoittakaamme toisiamme, sitä enemmän, kuta enemmän näette tuon päivän lähestyvän.
og ikke forlater vår egen forsamling, som nogen har for skikk, men formaner hverandre, og det så meget mere som i ser dagen nærme sig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kun ruuben sen kuuli, tahtoi hän pelastaa hänet heidän käsistään ja sanoi: "Älkäämme lyökö häntä kuoliaaksi".
da ruben hørte dette, vilde han fri ham ut av deres hender og sa: la oss ikke slå ham ihjel!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ja saul sanoi: "lähtekäämme tänä yönä filistealaisten jälkeen ja ryöstäkäämme heitä, kunnes aamu valkenee, ja älkäämme jättäkö heistä jäljelle ainoatakaan". he vastasivat: "tee kaikki, mitä hyväksi näet". mutta pappi sanoi: "astukaamme tänne jumalan eteen".
derefter sa saul: la oss inatt dra nedover og sette efter filistrene og plyndre blandt dem til morgenen lyser frem, og ikke la en eneste mann blandt dem bli i live. de svarte: gjør aldeles som du synes! da sa presten: la oss trede hit frem for gud!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor