Şunu aradınız:: kysyivät (Fince - Türkçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Turkish

Bilgi

Finnish

kysyivät

Turkish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Türkçe

Bilgi

Fince

he kysyivät häneltä.

Türkçe

ona soru sordular.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja heidän mentyään huoneeseen opetuslapset taas kysyivät häneltä tätä asiaa.

Türkçe

Öğrencileri evde ona yine bu konuyla ilgili bazı sorular sordular.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

niin he kysyivät häneltä: "mihin tahdot, että valmistamme sen?"

Türkçe

ona, ‹‹nerede hazırlık yapmamızı istersin?›› diye sordular.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

kun hän surmasi heitä, kysyivät he häntä, kääntyivät ja etsivät jumalaa.

Türkçe

İstekle onu yeniden aramaya başlıyorlardı.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja he kysyivät viittomalla lapsen isältä, minkä nimen hän tahtoi hänelle annettavaksi.

Türkçe

bunun üzerine babasına işaretle çocuğun adını ne koymak istediğini sordular.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja kun hän kansasta erottuaan oli mennyt erääseen taloon, kysyivät hänen opetuslapsensa häneltä sitä vertausta.

Türkçe

İsa kalabalığı bırakıp eve girince, öğrencileri ona bu benzetmenin anlamını sordular.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

niin astui esiin muutamia saddukeuksia, jotka väittävät, ettei ylösnousemusta ole, ja he kysyivät häneltä

Türkçe

Ölümden sonra dirilişi yadsıyan sadukilerden bazıları İsaya gelip şunu sordular: ‹‹Öğretmenimiz, musa yazılarında bize şöyle buyurmuştur: ‹eğer bir adamın evli kardeşi çocuksuz ölürse, adam ölenin karısını alıp soyunu sürdürsün.›

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja fariseuksia tuli hänen luoksensa, ja kiusaten häntä he kysyivät häneltä, oliko miehen lupa hyljätä vaimonsa.

Türkçe

yanına gelen bazı ferisiler onu denemek amacıyla, ‹‹bir erkeğin, karısını boşaması kutsal yasaya uygun mudur?›› diye sordular.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja he kysyivät häneltä sanoen: "kirjanoppineethan sanovat, että eliaan pitää tuleman ensin?"

Türkçe

İsaya, ‹‹din bilginleri neden önce İlyasın gelmesi gerektiğini söylüyorlar?›› diye sordular.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja he asettivat heidät eteensä ja kysyivät: "millä voimalla tai kenen nimeen te tämän teitte?"

Türkçe

petrusla yuhannayı huzurlarına getirtip onlara, ‹‹siz bunu hangi güçle ya da kimin adına dayanarak yaptınız?›› diye sordular.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

he kysyivät häneltä: "kuka on se mies, joka sanoi sinulle: `ota vuoteesi ja käy`?"

Türkçe

‹‹sana, ‹Şilteni topla ve yürü› diyen adam kim?›› diye sordular.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja he peittivät hänen kasvonsa ja kysyivät häneltä sanoen: "profetoi, kuka se on, joka sinua löi!"

Türkçe

gözlerini bağlayıp, ‹‹peygamberliğini göster bakalım, sana vuran kim?›› diye soruyorlardı.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja he kysyivät baarukilta sanoen: "ilmoita meille, kuinka sinä kirjoitit kaikki nämä sanat hänen suustansa".

Türkçe

sonra baruka, ‹‹söyle bize, bütün bunları nasıl yazdın? yeremya mı yazdırdı sana?›› diye sordular.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja he huusivat daanilaisille; nämä kääntyivät ja kysyivät miikalta: "mikä sinun on, kun väkesi on noin kutsuttu koolle?"

Türkçe

bağırıp çağırmaya başladılar. danoğulları dönüp mikaya, ‹‹ne oldu, neden adamlarını toplayıp geldin?›› dediler.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja kun fariseukset kysyivät häneltä, milloin jumalan valtakunta oli tuleva, vastasi hän heille ja sanoi: "ei jumalan valtakunta tule nähtävällä tavalla,

Türkçe

ferisiler İsaya, ‹‹tanrının egemenliği ne zaman gelecek?›› diye sordular. İsa onlara şöyle yanıt verdi: ‹‹tanrının egemenliği göze görünür bir şekilde gelmez.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja hänen opetuslapsensa kysyivät häneltä sanoen: "rabbi, kuka teki syntiä, tämäkö vai hänen vanhempansa, että hänen piti sokeana syntymän?"

Türkçe

Öğrencileri İsaya, ‹‹rabbî, kim günah işledi de bu adam kör doğdu? kendisi mi, yoksa annesi babası mı?›› diye sordular.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

kun he nousivat rinnettä ylös kaupunkiin, kohtasivat he tyttöjä, jotka olivat menossa vettä ammentamaan. näiltä he kysyivät: "onko näkijä täällä?"

Türkçe

yokuştan kente doğru çıkarlarken, kuyudan su çekmeye giden kızlarla karşılaştılar. onlara, ‹‹bilici burada mı?›› diye sordular.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

joosuan kuoleman jälkeen israelilaiset kysyivät herralta ja sanoivat: "kenen meistä on ensiksi lähdettävä kanaanilaisia vastaan, sotimaan heitä vastaan?" herra vastasi:

Türkçe

İsrailliler, yeşunun ölümünden sonra rabbe, ‹‹bizim için kenanlılarla savaşmaya ilk kim gidecek?›› diye sordular.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja gileadilaiset valtasivat efraimilaisten tieltä jordanin kahlauspaikat. kun sitten efraimin pakolaiset sanoivat: "antakaa minun mennä yli", kysyivät gileadin miehet kultakin: "oletko efraimilainen?" jos hän vastasi: "en",

Türkçe

Şeria irmağının efrayime yol veren geçitlerini tutan gilatlılar, geçmek isteyen efrayimli kaçaklara, ‹‹efrayimli misin?›› diye sorarlardı. adamlar, ‹‹hayır›› derlerse,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,795,011,449 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam