Şunu aradınız:: älköönkä (Fince - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Vietnamese

Bilgi

Finnish

älköönkä

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Vietnamca

Bilgi

Fince

tuli palakoon aina alttarilla älköönkä koskaan sammuko.

Vietnamca

lửa hằng cháy luôn luôn trên bàn thờ, chẳng nên tắt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

korennot jääkööt arkin renkaisiin, älköönkä niitä vedettäkö pois.

Vietnamca

Ðòn sẽ ở trong khoen luôn, không nên rút ra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

sellainen juokoon ja unhottakoon köyhyytensä älköönkä enää vaivaansa muistelko.

Vietnamca

họ hãy uống, và quên nỗi nghèo khổ mình, chẳng nhớ đến điều cực nhọc của mình nữa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

pyyhittäköön heidät pois elämän kirjasta, älköönkä heitä kirjoitettako vanhurskasten lukuun.

Vietnamca

còn tôi bị khốn cùng và đau đớn: Ðức chúa trời ơn, nguyện sự cứu rỗi của chúa nâng đỡ tôi lên nơi cao.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mutta viidennestäkymmenennestä ikävuodesta alkaen leeviläinen olkoon palveluksesta vapaa älköönkä enää palvelko,

Vietnamca

nhưng đến năm mươi tuổi, người sẽ ra ban, chẳng làm công việc nữa;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

Älköön pyhäkköporttoa olko israelin tyttärien joukossa älköönkä haureellista pyhäkköpoikaa israelin poikien joukossa.

Vietnamca

trong vòng con gái y-sơ-ra-ên, chớ có người nào chuyên sự buôn hương; trong vòng con trai y-sơ-ra-ên cũng chớ có người nào chuyên sự tà dâm.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

hänen isiensä rikkomukset pysykööt herran muistossa, älköönkä hänen äitinsä syntiä pyyhittäkö pois.

Vietnamca

nguyện sự gian ác tổ phụ nó bị nhắc lại trước mặt Ðức giê-hô-va; nguyện tội lỗi mẹ nó không hề bôi bỏ được.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

"Älä ota itsellesi vaimoa, älköönkä sinulle tulko poikia ja tyttäriä tässä paikassa.

Vietnamca

ngươi chớ cưới vợ, chớ có con trai con gái trong chốn nầy.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

se päivä muuttukoon pimeydeksi; älköön jumala korkeudessa sitä kysykö, älköönkä valonsäde sille paistako.

Vietnamca

nguyện ngày ấy bị ra tăm tối! nguyện Ðức chúa trời từ trên cao chớ thèm kể đến, và ánh sáng đừng chiếu trên nó!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja kiitosuhrina uhratun yhteysuhriteuraan liha syötäköön sinä päivänä, jona se on uhrattu, älköönkä mitään siitä jätettäkö seuraavaan aamuun.

Vietnamca

thịt của con sinh tế cảm tạ thù ân thì phải ăn hết nội ngày đã dâng lên, không nên để sót chi lại đến sáng mai.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

sillä eivät he ota vaaria herran töistä eivätkä hänen kättensä teoista. hän kukistakoon heidät, älköönkä heitä rakentako.

Vietnamca

vì chúng nó không để ý vào các công việc của Ðức giê-hô-va, cũng chẳng coi chừng việc tay ngài làm; nên ngài sẽ phá đổ chúng nó, không dựng chúng nó lên đâu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

on hänen ihossaan jo vanha pitali, ja sentähden pappi julistakoon hänet saastaiseksi älköönkä enää sulkeko häntä sisälle, sillä hän on saastainen.

Vietnamca

ấy là bịnh phung thâm niên trong da của thân người, thầy tế lễ sẽ định người là ô uế, không nên giam họ, vì đã bị ô uế rồi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

jos jollakin uskovaisella naisella on leskiä, niin pitäköön niistä huolen, älköönkä seurakuntaa rasitettako, että se voisi pitää huolta oikeista leskistä.

Vietnamca

nếu tín đồ nào có đờn bà góa trong nhà mình, thì phải giúp đỡ họ, cho khỏi lụy đến hội thánh, hầu cho hội thánh có thể giúp đỡ những người thật góa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

jos härkä puskee miehen tai naisen kuoliaaksi, niin härkä kivitettäköön, älköönkä sen lihaa syötäkö; mutta härän omistaja olkoon vapaa rangaistuksesta.

Vietnamca

ví có một con bò báng nhằm một người đàn ông hay đàn bà phải chết đi, con bò sẽ bị ném đá chết, người ta không nên ăn thịt nó; còn người chủ bò sẽ được vô tội.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

"ihmislapsi, katso, minä otan sinulta äkkikuolemalla pois silmiesi ihastuksen, mutta älä valita, älä itke, älköönkä tulko sinulta kyyneltä.

Vietnamca

hỡi con người, nầy, thình lình ta sẽ cất khỏi ngươi sự con mắt ngươi ưa thích; nhưng ngươi sẽ chẳng than thở, chẳng khóc lóc, và nước mắt ngươi chẳng chảy ra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

mutta älköön kukaan nousko sinne sinun kanssasi, älköönkä ketään näkykö koko vuorella; lampaitakaan ja karjaa älköön käykö laitumella vuoren vaiheilla."

Vietnamca

không ai nên lên theo cùng ngươi hết, khắp núi không nên thấy có người, và chiên, bò cũng chẳng nên ăn cỏ nơi núi nầy nữa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja herra puhui aaronille: "sinulla älköön olko perintöosaa heidän maassansa älköönkä osuutta heidän keskellänsä; minä itse olen sinun osuutesi ja perintöosasi israelilaisten keskellä.

Vietnamca

Ðoạn, Ðức giê-hô-va phán cùng a-rôn rằng: ngươi sẽ không có cơ nghiệp trong xứ dân y-sơ-ra-ên; và chẳng sẽ có phần cho ngươi giữa dân đó; ta là phần của ngươi, và là cơ nghiệp của ngươi ở giữa dân y-sơ-ra-ên.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

anna mielelläsi hänelle, älköönkä sydämesi olko vastahakoinen antaessasi, sillä lahjasi tähden on herra, sinun jumalasi, siunaava sinua kaikissa töissäsi, kaikessa, mihin ryhdyt.

Vietnamca

ngươi phải giúp cho người, chớ cho mà có lòng tiếc; vì tại cớ ấy, giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi sẽ ban phước cho mọi công việc của ngươi, và mọi điều ngươi đặt tay vào mà làm.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

jos joku äsken on ottanut vaimon, ei hänen tarvitse lähteä sotaan, älköönkä hänen päälleen pantako muutakaan rasitusta; olkoon hän vuoden ajan vapaa perhettään varten ja iloksi vaimolleen, jonka on ottanut.

Vietnamca

khi một người nam mới cưới vợ, thì chớ đi đánh giặc, và chớ bắt người gánh công việc chi; người sẽ được thong thả ở nhà trong một năm, vui vẻ cùng người vợ mình đã cưới.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

enhän minä nyt ensi kertaa kysynyt hänelle jumalalta neuvoa. pois se! Älköön kuningas lukeko mitään viaksi minulle, palvelijalleen, älköönkä kaikelle minun isäni suvulle, sillä palvelijasi ei tietänyt kaikesta tästä vähän vähääkään."

Vietnamca

có phải ngày nay tôi mới khởi cầu vấn Ðức chúa trời cho người sao? tôi quyết không làm như vậy! xin vua chớ ngờ một lời nào cho tôi tớ vua hoặc cho người nào trong nhà cha tôi; vì kẻ tôi tớ vua chẳng biết gì, hoặc ít hay nhiều về điều đó.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,788,072,707 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam