Şunu aradınız:: kädessänsä (Fince - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Vietnamese

Bilgi

Finnish

kädessänsä

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Vietnamca

Bilgi

Fince

maan syvyydet ovat hänen kädessänsä, ja hänen ovat vuorten kukkulat.

Vietnamca

các vực sâu của đất đều ở nơi tay ngài; những đỉnh núi cũng thuộc về ngài.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja minä nostin silmäni ja katsoin. ja katso, oli mies ja hänen kädessänsä mittanuora.

Vietnamca

ta lại ngước mắt lên và nhìn xem; kìa, một người cầm dây đo trong tay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

katso, heidän onnensa ei ole heidän omassa kädessänsä. jumalattomain neuvo olkoon minusta kaukana.

Vietnamca

kìa sự may mắn chúng nó chẳng ở nơi tay chúng nó: các mưu chước kẻ ác cách xa tôi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kun aasintamma näki herran enkelin seisovan tiellä, paljastettu miekka kädessänsä, niin se poikkesi tieltä ja meni peltoon. mutta bileam löi aasintammaa palauttaaksensa sen tielle.

Vietnamca

lừa cái thấy thiên sứ của Ðức giê-hô-va đứng trên đường có cây gươm trần nơi tay, bèn tẻ đường đi vào trong ruộng; ba-la-am đánh nó đặng dẫn nó vào đường lại.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

eivätkä siitä, mitä papeilla oli oikeus kansalta saada. niin usein kuin joku uhrasi teurasuhria, tuli papin palvelija lihan kiehuessa, kolmihaarainen haarukka kädessänsä,

Vietnamca

các thầy tế lễ thường đãi dân sự như vầy: phàm khi có ai dâng của lễ, thì tôi tớ thầy tế lễ đến lúc người ta nấu thịt, tay cầm chĩa ba,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kun daavid nosti silmänsä ja näki herran enkelin seisovan maan ja taivaan välillä, kädessänsä paljastettu miekka ojennettuna jerusalemin yli, lankesivat daavid ja vanhimmat, säkkeihin verhottuina, kasvoillensa.

Vietnamca

Ða-vít ngước mắt lên, thấy thiên sứ của Ðức giê-hô-va đứng giữa lừng trời, tay cầm gươm đưa ra trên giê-ru-sa-lem. Ða-vít và các trưởng lão đương mặc bao gai, liền sấp mình xuống đất.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

seuraavana päivänä jumalan lähettämä paha henki valtasi saulin, niin että hän raivosi kotonansa; mutta daavid soitteli, niinkuin muulloinkin joka päivä, ja saulilla oli kädessänsä keihäs.

Vietnamca

ngày mai, ác thần bởi Ðức chúa trời khiến nhập vào sau-lơ; người có cơn sốt hoảng trong đền mình, thì Ða-vít gảy đờn như những ngày khác. sau-lơ cầm một cây giáo nơi tay,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mutta herra sanoi moosekselle: "ojenna kätesi ja tartu sen pyrstöön". niin hän ojensi kätensä ja tarttui siihen, ja se muuttui sauvaksi hänen kädessänsä.

Vietnamca

Ðức giê-hô-va bèn phán cùng môi-se rằng: hãy giơ tay ngươi ra nắm đuôi nó. người giơ tay ra nắm, thì nó hườn lại cây gậy trong tay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

- aloitteko ampua ase kädessänne?

Vietnamca

Ông tiến đến, với súng trên tay.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,029,294 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam