Şunu aradınız:: josué (Fransızca - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Almanca

Bilgi

Fransızca

josué

Almanca

josua

Son Güncelleme: 2012-07-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

syndrome de josué

Almanca

josué-syndrom

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

l`Éternel dit à josué:

Almanca

und der herr sprach zu josua:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

nun, son fils; josué, son fils.

Almanca

des sohn war nun; des sohn war josua.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

l`Éternel parla à josué, et dit:

Almanca

und der herr redete mit josua und sprach:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

josué donna cet ordre aux officiers du peuple:

Almanca

da gebot josua den hauptleuten des volks und sprach:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

le neuvième, à josué; le dixième, à schecania;

Almanca

das neunte auf jesua, das zehnte auf sechanja,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

certains d' entre nous connaissaient personnellement josué giraldo.

Almanca

einige von uns kannten josué giraldo persönlich.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

et josué donna cet ordre aux sacrificateurs: sortez du jourdain.

Almanca

also gebot josua den priestern und sprach: steigt herauf aus dem jordan!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

la guerre que soutint josué contre tous ces rois fut de longue durée.

Almanca

er stritt aber eine lange zeit mit diesen königen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

et josué vainquit amalek et son peuple, au tranchant de l`épée.

Almanca

und josua dämpfte den amalek und sein volk durch des schwertes schärfe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

ils prirent vivant le roi d`aï, et l`amenèrent à josué.

Almanca

und griffen den könig zu ai lebendig und brachten ihn zu josua.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

je ne chasserai plus devant eux aucune des nations que josué laissa quand il mourut.

Almanca

so will ich auch hinfort die heiden nicht vertreiben, die josua hat gelassen, da er starb,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

alors josué appela les rubénites, les gadites et la demi-tribu de manassé.

Almanca

da rief josua die rubeniter und gaditer und den halben stamm manasse

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

et josué les bénit et les renvoya, et ils s`en allèrent vers leurs tentes.

Almanca

also segnete sie josua und ließ sie gehen; und sie gingen zu ihren hütten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

josué monta de guilgal, lui et tous les gens de guerre avec lui, et tous les vaillants hommes.

Almanca

josua zog hinauf von gilgal und alles kriegsvolk mit ihm und alle streitbaren männer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

josué fit en ce jour une alliance avec le peuple, et lui donna des lois et des ordonnances, à sichem.

Almanca

also machte josua desselben tages einen bund mit dem volk und legte ihnen gesetze und rechte vor zu sichem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

alors josué bâtit un autel à l`Éternel, le dieu d`israël, sur le mont Ébal,

Almanca

da baute josua dem herrn, dem gott israels, einen altar auf dem berge ebal

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

et là josué écrivit sur les pierres une copie de la loi que moïse avait écrite devant les enfants d`israël.

Almanca

und schrieb daselbst auf die steine das andere gesetz, das mose den kindern israel vorgeschrieben hatte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

après ces choses, josué, fils de nun, serviteur de l`Éternel, mourut, âgé de cent dix ans.

Almanca

und es begab sich nach dieser geschichte, daß josua, der sohn nuns, der knecht des herrn, starb, da er hundertundzehn jahre alt war.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Daha iyi çeviri için
7,762,716,527 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam