Şunu aradınız:: jaune (Fransızca - Bretonca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Bretonca

Bilgi

Fransızca

jaune

Bretonca

melen

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

indicateur jaune

Bretonca

banniel melen

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

surligneur (jaune)

Bretonca

dreistlinenner (melen)

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

l'arbre jaune

Bretonca

ar wezenn velen

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

pas assez de jaune

Bretonca

n'eus ket liv melen a-walc'h

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

trouve le canard jaune

Bretonca

kav an houad melen

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le christ jaune n'a rien dit.

Bretonca

ne oa ket diskennet eus e groaz.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le christ jaune masque la figure d'une sablière.

Bretonca

war ur pikol koadenn c'hlas emañ troad e groaz.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

sa couleur jaune orangée est due à la présence de soufre.

Bretonca

er maen-teuz a vez bannet war-hed 250 km uhelder ez eus soufr hag a ro, ur wech kouezhet war al leur, he liv melen-orañjez d’an adplanedenn ; b ha c : feunteun lava luc’hskeudennet e 1999 hag e 2000.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

pour plus de renseignements ou obtenir des sacs jaune et bleu, téléphonez au :

Bretonca

evit gouzout hiroc'h pe evit endevout seier melen ha glas, pellgomzit d'an :

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

en jaune, les coefficients de morte eau, en rouge les coefficients de vive eau

Bretonca

ar c’heit eus an douar d’an heol :

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

deuxième, le champion de france endosse le maillot jaune et blanc de leader.

Bretonca

erruet en eil plas en doa kampion belo frañs en doa gwisket roched melen ha gwenn ar pennreder.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

cmjn : cyan magenta, jaune, noir : les quatre couleurs de base de la quadrichromie.

Bretonca

smmd : sian, majenta, melen, du : pevar liv diazez ar reizhiad pevarliv.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

constituées de silicates fondus, elles sont riches en composés soufrés qui donnent sa couleur jaune orangée au satellite.

Bretonca

mont a ra silikatoù teuzet d’o ober, hag enno ez eus kalz a gompozadoù sulfurek) a ro he liv melen-orañjez d’an adplanedenn.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les couleurs utilisées sont le jaune, l’orange, le blanc, le rouge, le bleu et le vert.

Bretonca

al livioù implijet eo ar melen, an orañjez, ar gwenn, ar ruz, ar glaz hag ar gwer.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

"c'est le christ jaune", me dit le fermier, qui m'a pris pour un touriste.

Bretonca

ha da dreiñ an alc'hwez en e zaouarn ha da ouzhpennañ :

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

les lignes vives, énergiques, associées à une palette où le noir et jaune dominent, amplifient le côté aride, rude et sauvage de la région.

Bretonca

amplaet eo krinder, rustoni ha gouezoni ar c'horn-bro gant linennoù birvidik ha nerzhus zo trec'h an du hag ar melen enno.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il y avait des zones plus denses (en rouge et jaune) et des zones moins denses (en bleu foncé).

Bretonca

bez' e oa takadoù douesoc'h (e ruz hag e melen) ha takadoù na oant ket ken doues (e glas-mouk).

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

l'equateur (latitude 0°) (en jaune) coupe la terre en deux parties égales selon un plan perpendiculaire à cet axe.

Bretonca

div linenn ijinet (poentigoù orañjez) zo kenstur gant ar c'heheder : trovan ar c'hrank (ledred +23°26') ha trovan ar c'havr (-23°26').

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

après 1950, le musée est entré dans l'ère sérieuse et les acquisitions se sont tournées logiquement vers pont-aven, juste à temps pour faire entrer quelques œuvres majeures (« l'arbre jaune » d'Émile bernard en 1964, la désormais célèbre « marine bleue, effet de vagues » de lacombe en 1965, « solitude » de sérusier en 1968) avant que les prix ne deviennent inaccessibles.

Bretonca

goude 1950, ez eo aet an traoù war siriusaat er mirdi hag en un doare anat ez eo aet an akuizitadurioù war-zu pont-aven, just e koulz evit lakaat un nebeud oberennoù pennañ (« ar wezenn velen » gant emile bernard e 1964, an daolenn deuet da vezañ brudet bremañ : « morlivadur glas, efed gwagennoù » gant lacombe e 1965, « digenvez » gant sérurier e 1968) a-raok na zeufe ar prizioù da vezañ re uhel.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,497,067 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam