İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ce rapport sera publié à l’ occasion du conseil européen du 5 novembre.
dit rapport zal tijdens de europese raad van 5 november het licht zien.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nous travaillerons sur la base des cadres fixés à l' occasion du sommet de séville.
wij zullen ons houden aan het kader dat in sevilla is vastgesteld.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
j’ ai appris avec plaisir qu’ un compromis avait été obtenu à l’ occasion du trilogue d’ hier.
ik heb met instemming kennis genomen van het feit dat er gisteren in het tripartiet overleg een compromis is bereikt.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
déclaration commune de la bce et de la commission européenne à l' occasion du lancement de sepa
gezamenlijke verklaring van de ecb en de europese commissie ter gelegenheid van de lancering van sepa
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nous nous en souviendrons entre autres à l’ occasion du rapport d’ avancement que les deux pays présenteront dans six mois.
hier zullen wij onder andere aan worden herinnerd door het feit dat beide landen over zes maanden een voortgangsrapport moeten presenteren.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
le conseil a fait un pas appréciable dans cette direction à l' occasion du sommet de tampere.
de raad heeft in tampere een goede stap in deze richting gezet.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
c' est pourquoi j' ai décidé de m' abstenir à l' occasion du vote final.
ik heb daarom besloten mij bij de eindstemming van stemming te onthouden.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
la question sera soulevée à l' occasion du comité d' association ue-israël le 21 mai.
deze kwestie wordt op 21 mei in het associatiecomité eu-israël aan de orde gesteld.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
si ces paragraphes sont malgré tout adoptés, mon groupe s' abstiendra à l' occasion du vote final.
indien deze paragrafen desondanks worden aangenomen, zal mijn fractie zich bij de eindstemming onthouden.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
il serait alors possible à l' occasion du renouvellement de l' ocm de procéder de la façon adéquate.
op die manier kan men ook bij de hervorming van de marktordening op de juiste manier vooruitgang boeken.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
un exemple édifiant: votre refus de reconnaître la grève générale à l' occasion du sommet de séville.
een illustratief voorbeeld was uw weigering om de algemene staking tijdens de top van sevilla te erkennen.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
- monsieur le président, je vous remercie pour cette déclaration à l’ occasion du meurtre de la journaliste russe anna politkovskaïa.
mijnheer de voorzitter, ik wil u bedanken voor deze verklaring over de moord op de russische journaliste anna politkovskaja.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
voilà un point que nous devons approfondir et dont nous discuterons d'ailleurs encore à l' occasion du rapport atkins.
die gedachte moeten wij verder uitdiepen. we zullen dit verder nog bespreken als het verslag-atkins ter sprake komt.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
la banque de finlande a effectué son versement volontaire initial à l' occasion du renouvellement trimestriel des swaps, le 11 janvier 1995.
op 11 januari 1995 is suomen pankki bij de driemaandelijkse verlenging van de swaps voor het eerst overgegaan tot deze vrijwillige inbreng.
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
le peuple grec a témoigné de ses sentiments chaleureux à l' égard du peuple turc à l' occasion du tremblement de terre meurtrier.
het griekse volk heeft tijdens de laatste aardbevingen blijk gegeven van zijn warme gevoelens jegens het turkse volk.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
cela a été demandé à l' occasion du traité de maastricht, cela a été demandé à l' occasion du traité d' amsterdam.
het is gevraagd bij het verdrag van maastricht, het is gevraagd bij het verdrag van amsterdam.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
aujourd'hui encore, à l' occasion du vote sur les nominations au directoire de la banque centrale européenne, je m' abstiendrai.
ik wens niet deel te nemen aan deze procedure voor de benoeming van de directie van de europese centrale bank en onthoud mij van stemming.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
deuxième remarque: le conseil reprendra très probablement la turquie parmi le cercle des pays candidats à l' occasion du sommet d' helsinki.
een tweede opmerking: in helsinki zal de raad turkije hoogstwaarschijnlijk in de kring van toetredingskandidaten opnemen.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nous avons nos propres difficultés et elles ont d'ailleurs été soulignées aujourd'hui à l' occasion du débat sur l' agenda 2000.
wij hebben onze eigen moeilijkheden, die al eerder vandaag in het debat over agenda 2000 ter sprake zijn gekomen.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: