İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
demande de laisser passer
verzoek om laisser-passer
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je recommande de laisser tomber.
mijn advies is af te zien van al die regelingen.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
de laisser les enfants sans surveillance;
de kinderen zonder toezicht te laten;
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
1996, une directivecadre sion de laisser flotter la
ongewisheid over de europese landbouw
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle propose donc de laisser le texte en l'état.
ze stelt daarom voor de tekst als dusdanig te laten.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous ne pouvons nous permettre de laisser cela arriver.
we kunnen het ons niet permitteren dat te laten gebeuren.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ils ont conseillé une plus grande réflexion sur ce sujet.
in hun ogen zou over dit onderwerp beter nagedacht moeten worden.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les membres de l'association danoise des laborantins qui m'ont conseillé savent où le bât blesse.
de mensen van de deens laborantenvereniging bij wie ik advies heb ingewonnen, weten waar het schoentje knelt.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
il convient de laisser aux États membres le soin d'en décider.
de lidstaten moeten in dit opzicht in alle vrijheid keuzes kunnen maken.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il serait dangereux de laisser passer ce moment de consensus.
op bepaalde terreinen staan onze meningen tegenover elkaar.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est pourquoi j'aimerais vous demander de laisser tomber cette affaire.
het is een open deur naar de afroming, dus ik wil de commissie maar adviseren eens heel serieus te kijken naar dat arrest van 19 mei, zaak c-320/91, voordat zij zich verder met de raad over deze zaak inlaat.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le gouvernement soudanais refuse de laisser passer ou de faciliter l'aide humanitaire.
onze doelstelling moet erin bestaan zonder aarzelen vast te houden aan onze eis van een volledige naleving van de mensenrechten in afghanistan.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il semble donc conseillé de laisser aux États membres le soin de veiller à ce que des compensations éventuelles respectent la législation européenne ;
daarom lijkt het wenselijk om de lidstaten er zelf voor te laten zorgen dat eventuele compensatie-eisen verenigbaar blijven met het eu-recht;
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- de laisser les parties intervenantes supporter leurs propres dépens."
prejudiciële verwijzing van het hessisches finanzgericht, kassel — uitlegging van post 6108 van de gecombineerde nomenclatuur van het gemeenschappelijk douanetarief — kledingstukken van brei-of haakwerk voor dames of meisjes — pyjama's
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
comment peut-on imaginer de laisser cette décision aux etats membres?
de heer donnez (ldr). — (fr) mijnheet de voorzitter, ik had niet de bedoeling mij in het debat te mengen, maar ik ben ook lid van de commissie reglement, onder zoek geloofsbrieven en immuniteiten en ik denk te mogen zeggen dat u het reglement juist hebt toegepast.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l u x e m - dite, bourg ont conseillé les municipalités membres pour l’achat autorités locales et nationales.
dit is een goed v oorbeeld in het noordelijk deel van luxemburg geadviseerd bi j de aan- van een effectievesamenwerking; l f , n i e t schaf van software en hardware.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
enfin, je voudrais exprimer ma re connaissance aux députés et aux fonctionnaires du parlement européen qui m'ont conseillé et aidé à mettre en place la nouvelle institution.
tot slot wil ik ook mijn dank betuigen aan de leden en ambtenaren van het europees parlement voor hun leiding en medewerking bij de oprichting van dit nieuwe ambt.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je demande donc à la commission et au conseil de laisser eurodac mourir de sa belle mort. c' est tout ce qu' elle mérite.
daarom verzoek ik de commissie en de raad eurodac de stille dood die het verdient, te laten sterven.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
elles ont conseillé des jeunes femmes qui quittaient l’école et étaient sans emploi, et ont également proposé de parler aux membres de leur famille.
zij gaven advies aan schoolverlaters en jonge vrouwen zonder baan en boden aan met gezinsleden te praten.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le conseil s'est également félicité que la ligue arabe ait récemment invité le conseil de gouvernement à occuper le siège de l'irak avant de laisser la place à un représentant élu.
ook sprak de raad zijn vreugde uit over de recente uitnodiging van de arabische liga aan de regeringsraad, om de plaats van irak in te nemen totdat er een verkozen opvolger is.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: