Şunu aradınız:: dieu le voudra (Fransızca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Latin

Bilgi

French

dieu le voudra

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Latince

Bilgi

Fransızca

dieu le veut

Latince

deus

Son Güncelleme: 2013-03-13
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

si dieu le veut

Latince

in gratia dei

Son Güncelleme: 2021-07-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

si dieu le veut,

Latince

deo dante

Son Güncelleme: 2016-06-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

que dieu le protège

Latince

deus protegit

Son Güncelleme: 2020-02-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je aime dieu le sait!

Latince

te amo, deus scit,

Son Güncelleme: 2013-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

dieu le père tout puissant

Latince

omnipotens

Son Güncelleme: 2023-03-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

dieu le plus grand deaque

Latince

deo dea  maxima

Son Güncelleme: 2020-05-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

pour dieu, le roi et la patrie

Latince

pro rege et patria

Son Güncelleme: 2020-12-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

béni soit dieu, le seigneur d'israel

Latince

christ est mon rocher

Son Güncelleme: 2023-12-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

aimer et être sage un dieu le pourrait à peine

Latince

amare et sapere vix deo conceditur

Son Güncelleme: 2021-12-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

c`est ce que nous ferons, si dieu le permet.

Latince

et hoc faciemus siquidem permiserit deu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

hénoc marcha avec dieu; puis il ne fut plus, parce que dieu le prit.

Latince

ambulavitque cum deo et non apparuit quia tulit eum deu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tant qu’il plaira à dieu et que tu le voudras je serai toujour la pour toi

Latince

ego semper pro vobis est

Son Güncelleme: 2021-08-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

j'ai l'intention de faire quelque chose si dieu le veut honorable juge.

Latince

j'ai l'intention de faire quelque chose si dieu le veut

Son Güncelleme: 2024-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

béni soit l`Éternel dieu, le dieu d`israël, qui seul fait des prodiges!

Latince

verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

nous rendons grâces à dieu, le père de notre seigneur jésus christ, et nous ne cessons de prier pour vous,

Latince

gratias agimus deo et patri domini nostri iesu christi semper pro vobis orante

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et je sais que cet homme (si ce fut dans son corps ou sans son corps je ne sais, dieu le sait)

Latince

et scio huiusmodi hominem sive in corpore sive extra corpus nescio deus sci

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il ne pourra se dérober aux ténèbres, la flamme consumera ses rejetons, et dieu le fera périr par le souffle de sa bouche.

Latince

non recedet de tenebris ramos eius arefaciet flamma et auferetur spiritu oris su

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

béni soit dieu, le père de notre seigneur jésus christ, qui nous a bénis de toute sortes de bénédictions spirituelles dans les lieux célestes en christ!

Latince

benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui benedixit nos in omni benedictione spiritali in caelestibus in christ

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et dieu dit: je suis le dieu, le dieu de ton père. ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation.

Latince

ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,763,735,514 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam