Şunu aradınız:: la garde meurt mais elle ne se rend pas (Fransızca - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Latince

Bilgi

Fransızca

la garde meurt, elle ne se rend pas

Latince

custodia perit sed non deditionem

Son Güncelleme: 2023-10-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

elle ne se reposera pas

Latince

haud cessabit

Son Güncelleme: 2010-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Fransızca

et elle ne se briserait pas 

Latince

nec se frangeret 

Son Güncelleme: 2010-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Fransızca

il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. mais elle ne revint plus à lui.

Latince

expectavitque nihilominus septem alios dies et emisit columbam quae non est reversa ultra ad eu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Fransızca

non elle ne commande pas souvent mais elle loue souvent les servantes

Latince

non saepe imperat; sed saepe ancillas laudat

Son Güncelleme: 2015-10-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

elle ne se pèse pas contre l`or d`ophir, ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir;

Latince

non conferetur tinctis indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyr

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la fille dort, elle ne chante pas et ne rit pas de la bonne, mais elle sort en pleurant de la servante.

Latince

puella dormit non ab ancilla canit et ridet,sed a servo clamat exitatur.

Son Güncelleme: 2022-09-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

elle ne se taira pas toujours le plus possible, et la langue des histoires que nous enseigne l'ancienne Église latine, nous raconte, parfois même la

Latince

non semper linguam latinam docet interdum etiam nos tacere iubet et de histoiria antiqua nobis narrat

Son Güncelleme: 2021-04-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

elle n`écoute aucune voix, elle n`a point égard à la correction, elle ne se confie pas en l`Éternel, elle ne s`approche pas de son dieu.

Latince

non audivit vocem et non suscepit disciplinam in domino non est confisa ad deum suum non adpropiavi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

celui-ci, elle ne se trouve dans la terre des vivants. le profond dit, « pas moi » « il est avec moi, » pour

Latince

sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intellegentiae?

Son Güncelleme: 2019-08-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et tu diras: ainsi babylone sera submergée, elle ne se relèvera pas des malheurs que j`amènerai sur elle; ils tomberont épuisés. jusqu`ici sont les paroles de jérémie.

Latince

et dices sic submergetur babylon et non consurget a facie adflictionis quam ego adduco super eam et dissolventur hucusque verba hieremia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

comme elle allait mourir, les femmes qui étaient auprès d`elle lui dirent: ne crains point, car tu as enfanté un fils! mais elle ne répondit pas et n`y fit pas attention.

Latince

in ipso autem momento mortis eius dixerunt ei quae stabant circa eam ne timeas quia filium peperisti quae non respondit eis neque animadverti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la vie des hommes est incertaine et fragile, à savoir ce don de la nature, quoi qu'il nous soit donné ; mais elle est maligne et de courte durée, même chez ceux chez qui elle s'est produite au sens le plus large ; que se passe-t-il si, selon l'estimation du repos de la nuit, chacun vit la moitié d'une vie, et qu'une portion semblable à la mort est requise, ou est une punition, à moins que le repos ne se produise ? ni les années de la petite enfance comme dépourvues de sens, ni la vieillesse comme un châtiment vif : autant de dangers, tant de maladies, tant de frayeurs.

Latince

incertum ac fragile nimirum est hoc munus naturae, quidquid datur nobis; malignum vero et breve est etiam in iis quibus largissime contigit, universum utique aevi tempus intuentibus. quid quod ex aestimatione nocturnae quietis, dimidio quisque spatio vitaesuae vivit, parsque aequa morti similis exigitur aut poena est, nisicontigit quies ? nec reputantur infantiae anni, qui sensu carent, neque senectae in poenam vivacis : tot periculorum genera, tot morbi, tot metus,

Son Güncelleme: 2022-05-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,753,476,493 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam