Şunu aradınız:: nous n'avons pas encore de pas (Fransızca - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Latince

Bilgi

Fransızca

nous n'avons pas coutume

Latince

non solemus

Son Güncelleme: 2012-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

nous n'avons pas fait cela.

Latince

hoc non fecimus.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

nous n'avons pas vu dans la ville

Latince

non vidimus in urbe

Son Güncelleme: 2010-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

nous n'avons pas assez qu'il peut être plus qu'un champignon de douche

Latince

satis esse nobis non magis hoc potis est quam imber fungo

Son Güncelleme: 2019-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

puisque nous n'avons pas assez de force morale, nous devons nous limiter à notre patrimoine

Latince

quoniam non est nobis tantum roboris, angustanda sunt patrimonia

Son Güncelleme: 2013-01-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter, car nous n'avons pas vécu parmi vous dans le désordre.

Latince

ipsi enim scitis quemadmodum oporteat imitari nos quoniam non inquieti fuimus inter vo

Son Güncelleme: 2014-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

nous avons une petite soeur, qui n`a point encore de mamelles; que ferons-nous de notre soeur, le jour où on la recherchera?

Latince

soror nostra parva et ubera non habet quid faciemus sorori nostrae in die quando adloquenda es

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

est- ce parce qu' ils nous ont devancés que nous avons honte de les suivre ? et nous n' avons pas honte de ne pas même les suivre ? saint augustin , les confessions , livre viii , viii , 19.

Latince

an quia praecesserunt , pudet sequi et non pudet nec saltem sequi ?

Son Güncelleme: 2013-08-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

à notre peuple : « maîtres, n'allez pas sur eux car ils sont au nombre de vic et de quatre-vingts arbalètes qui s'incarnent » ; et il n'y avait pas encore de jour, et à l'aube du jour nos nations étaient venues sur eux tochinos, et tous s'enfuirent et brisèrent la fausse porte des chevaliers d'ambarri, par laquelle ledit ferragutus sortit avec quelques-unes de ses propres nations ; et d'autres sortirent par la porte de l'agneau ;

Latince

nostris : « o domini non veniatis super ipsos quia ipsi sunt in numero vic et lxxx balisteriorum qui sunt incarati » ; et adhuc non erat dies et adveniente aurora diei gentes nostre venerant super ipsos tochinos et omnes fugierunt et fregerunt portam falsam ambarrii milicie per qua exivit dictus ferragutus cum aliquibus ex suis gentibus et per portale agni exiverunt alii tochini cum jacobo isnardi,

Son Güncelleme: 2021-09-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

nous avons notre honte pour couche, et notre ignominie pour couverture; car nous avons péché contre l`Éternel, notre dieu, nous et nos pères, dès notre jeunesse jusqu`à ce jour, et nous n`avons pas écouté la voix de l`Éternel, notre dieu. -

Latince

dormiemus in confusione nostra et operiet nos ignominia nostra quoniam domino deo nostro peccavimus nos et patres nostri ab adulescentia nostra usque ad hanc diem et non audivimus vocem domini dei nostr

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam