İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et rien d' autre!
a mais parte nenhuma!
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
et rien ne s' est passé!
não aconteceu nada!
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
et rien ne changera dans ce pays.
nessa altura, nada mudará naquele país.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
et rien d' autre, ne tournons pas autour du pot.
nem mais nem menos, por isso não vale a pena rodear o assunto.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
et rien n' est fait en la matière.
e nada se faz a esse respeito.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
malheureusement rien ne change et rien ne changera.
infelizmente, nada muda e nada mudará.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
or, nous ne voyons rien, pas de bilan!
ora, não está lá nada, não há balanço!
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nous ne demandons rien de plus et rien de mieux.
por conseguinte, não se pede nada de mais e nada de melhor.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
c' est mieux que rien, et rien de mieux.
É melhor do que nada, e nada mais do que isso.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
en conclusion, de bonnes paroles et rien de concret.
em suma, o que se nos propõe são belas palavras e nada de concreto.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
le terrorisme ne défend aucune cause et rien ne le justifie.
o terrorismo não tem causas, nada o pode justificar.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle présente très bien ses arguments et ne laisse rien passer.
defendeu muito bem os seus pontos de vista, recorrendo a todo os argumentos possíveis.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
mais, sans ce code, la charte sera des mots, et rien de plus.
mas sem este código, a carta seria apenas um conjunto de palavras.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
et rien que pour cela, j' aurai déjà appris quelque chose.
com uma notícia destas, para mim, a manhã de hoje já está ganha.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.
nesse dia sereis apresentados (ante ele), e nenhum dos vossos segredos (lhe) será ocultado.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous voulons appliquer tout le traité, mais rien que le traité et rien de plus.
pretendemos aplicar integralmente o tratado, mas tão só o tratado e nada mais.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
et rien ne prouve que le marché soit en mesure d’y remédier à lui seul.
nada indica que o mercado, só por si, possa solucionar este problema.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il faudra que seuls les frais de voyage réels soient indemnisés et rien de plus.
o que será preciso é não reembolsar senão os custos reais das viagens.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
cette jurisprudence reste valable et rien ne justifie qu' elle soit remise en cause.
esta jurisprudência mantém-se válida e nada justifica que seja posta em causa.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
puis vient le conseil des ministres de la caisse d' épargne et rien ne va plus!
mas, depois, vem o conselho de ministros da liga da poupança, e quase nada se pode fazer!
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: