İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Élie et moïse leur apparurent, s`entretenant avec jésus.
И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et voici, moïse et Élie leur apparurent, s`entretenant avec lui.
И вот, явились им Моисей и Илия, сНим беседующие.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tandis que la situation continuait de se polariser, les premiers cas de déplacement interne apparurent.
В связи с дальнейшей поляризацией сил начались первые передвижения лиц, перемещенных внутри страны.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comme elles ne savaient que penser de cela, voici, deux hommes leur apparurent, en habits resplendissants.
Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
au début du ve siècle, les premières inscriptions hindoues apparurent dans la partie occidentale de java et la partie orientale de kalimantan.
В западной части острова Ява и в восточной части острова Калимантан были обнаружены самые ранние надписи на хинди, относимые к началу v века.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vers la fin des années 50 et au début des années 60, apparurent les mouvements de libération nationale qui prirent en main la cause du peuple namibien opprimé.
В конце 1950-х - начале 1960-х годов зародившиеся национально-освободительные движения приняли участие в судьбе угнетенного народа Намибии.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Étant sortis des sépulcres, après la résurrection de jésus, ils entrèrent dans la ville sainte, et apparurent à un grand nombre de personnes.
и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
des langues, semblables à des langues de feu, leur apparurent, séparées les unes des autres, et se posèrent sur chacun d`eux.
И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu`il s`en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent,
И когда они смотрели на небо, во время восхождения Его, вдруг предстали им два мужа в белой одежде
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
des roches erratiques apparurent, jetant des reflets de plus en plus vifs, tandis qu’entre elles se creusaient des ravins ténébreux, où ne pénétrait pas la lumière de la lune.
Внизу появились и стали отблескивать валуны, а между ними зачернели провалы, в которые не проникал свет луны.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
184. dans de nombreux endroits, des colons venus de la métropole (dans le cas d'hawaii) ou des représentants de sociétés royales de commerce (nombreuses dans les "indes orientales " arrivèrent par vagues successives, et certaines modalités juridiques (parfois fort "novatrices ", comme la "location perpétuelle à bail " de territoires) apparurent à côté des instruments traditionnels (accords et traités bilatéraux), mais l'objectif poursuivi était le même : assurer la domination coloniale.
184. Во многих местах наряду с традиционными юридическими формами (двусторонние соглашения и договоры) с каждой новой волной миграции переселенцев из метрополии (случай Гавайских островов) или представителей королевских торговых компаний (это часто имело место в "Вест-Индии ") появлялись другие правовые механизмы, некоторые из которых были весьма "новаторскими " по своему характеру, как, например, "вечная аренда " территорий. Все эти механизмы, однако, преследовали одну и ту же цель: закрепить колониальное господство.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor