Şunu aradınız:: définir les choix que nous faisons nos vies (Fransızca - Rusça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Rusça

Bilgi

Fransızca

définir les choix que nous faisons nos vies

Rusça

выбор который мы делаем определяет нашу жизнь

Son Güncelleme: 2011-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

leur sort dépend des choix que nous faisons.

Rusça

Их участь зависит от того, какой мы сделаем выбор.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

nous devons considérer les choix que nous faisons comme des précédents pour l'avenir.

Rusça

Мы должны рассматривать варианты, стоящие перед нами сегодня с учетом создания прецедентов на будущее.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

, que nous faisons entièrement nôtres.

Rusça

, которые мы полностью поддерживаем;

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

dis-moi ce que nous faisons ici !

Rusça

Скажи мне, что мы здесь делаем!

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c'est ce que nous faisons également.

Rusça

И мы поступаем точно так же.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

dites-moi ce que nous faisons ici !

Rusça

Скажите мне, что мы здесь делаем!

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

saurons-nous ou non assumer la responsabilité des conséquences des choix que nous faisons?

Rusça

Примем ли мы ответственность за последствия нашего выбора или нет?

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

c'est une conséquence des choix que nous faisons; elle n'est pas prédéterminée.

Rusça

Все зависит от того, каков наш выбор; положение заранее не предопределено.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c'est ce que nous faisons dans la proposition 2.

Rusça

Именно на это направлено наше предложение 2.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et tout ce que nous faisons sera fait de manière pacifique.

Rusça

Все наши начинания будут осуществляться на мирной основе.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c'est ce que nous faisons en asie du sud-est.

Rusça

Мы занимаемся этим в регионе Юго-Восточной Азии.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

j'ai le sentiment que nous faisons des progrès importants.

Rusça

У меня такое чувство, что мы добиваемся важного прогресса.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c'est en effet un prolongement de ce que nous faisons déjà.

Rusça

По существу, это продолжение тех усилий, которые мы уже прилагаем.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce que nous faisons aujourd'hui aura des répercussions sur l'avenir de nos enfants.

Rusça

То, что мы делаем сегодня, окажет влияние на будущее наших детей.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

cette initiative compléterait les efforts que nous faisons pour appuyer la convention sur certaines armes classiques.

Rusça

Эта инициатива дополнит наши усилия в отношении Конвенции о конкретных видах оружия.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

cependant, ce que nous faisons est insuffisant pour gagner la guerre contre eux.

Rusça

Однако то, что мы делаем, недостаточно для того, чтобы выиграть в конечном итоге войну с ними.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

beaucoup dépendra de ce que nous faisons, de comment et de quand nous agissons.

Rusça

Многое будет зависеть от того, что, как и когда мы будем делать.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce que nous faisons des jeunes d'aujourd'hui définira le xxie siècle.

Rusça

То, какие действия мы будем предпринимать в отношении сегодняшней молодежи, будет определяющим для ХХi века.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

absolument rien de ce que nous faisons ici ne mérite d'être caché, au contraire.

Rusça

Нам здесь совершенно нечего скрывать - как раз наоборот.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,754,064,969 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam