Şunu aradınız:: sabic (Fransızca - Slovence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Slovenian

Bilgi

French

sabic

Slovenian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Slovence

Bilgi

Fransızca

-sabic global ltd, pays-bas

Slovence

-sabic global ltd, the nizozemska

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

-sabic italia, milan, italie

Slovence

-sabic italija, milano, italija

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

8.1 saudi basic industries corporation («sabic»)

Slovence

8.1 saudi basic industries corporation (savdska korporacija temeljne industrije) („sabic“)

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

titre: aide régionale ad hoc à l'investissement en faveur de sabic

Slovence

naziv: ad-hoc regionalna pomoč za naložbe v korist sabic

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

sabic (pays-bas) -jo c 176, 16.7.2005 -501 -

Slovence

sprememba nacionalnih kart regionalnih pomoči v grčiji -513 -

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

-saudi basic industries corporation (sabic) et un producteur lié, arabian industrial fibres company (ibn rushd)

Slovence

-saudi basic industries corporation (sabic) in povezani proizvajalec arabian industrial fibres company (ibn rushd)

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

par la décision 2005/613/ce [3], la commission a accepté l’offre d’engagement de sabic.

Slovence

komisija je s sklepom 2005/613/es [3] sprejela ponudbo o zavezi, ki jo je ponudila sabic.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

[251] affaire n 492/2004 aide au développement régional en faveur de sabic (jo c 176, 16.7.2005).

Slovence

[251] zadeva n 492/2004 regionalna razvojna pomoč, namenjena sabic (ul c 176, 16.7.2005).

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

(108) l'autre producteur-exportateur saoudien a contesté l'approche susmentionnée, en faisant valoir qu'elle récompensait le défaut de coopération. il a par ailleurs été avancé que npf exportait d'autres types de produits, qui n'étaient pas comparables avec ceux exportés par sabic. À cet égard, il convient de noter que la marge de dumping de npf a été déterminée sur la base des meilleures informations disponibles. la vaste majorité (81%) des exportations du produit concerné en provenance d'arabie saoudite vers la communauté ont été réalisées par sabic et donc, en l'absence de toute autre méthode raisonnable, il a été estimé qu'elles constituaient une base adéquate pour établir la marge de dumping de npf. en outre, ainsi qu'il a été précédemment indiqué, rien ne permettait de conclure que npf pratiquait un dumping à un niveau différent de celui de l'autre producteur-exportateur saoudien. en ce qui concerne l'argument portant sur la différence entre les types de produit exportés par les deux sociétés, il est fait remarquer que ces types relèvent tous de la définition du produit concerné. dans ces circonstances, l'approche adoptée par la commission est jugée raisonnable.

Slovence

(108) drugi proizvajalec-izvoznik iz savdske arabije se z zgornjim pristopom ni strinjal, saj naj bi predstavljal bonus za nesodelovanje. trdil je tudi, da je npf izvažal druge vrste proizvodov, ki niso primerljive s tipi proizvodov, ki jih je izvažal sabic. v zvezi s tem se opozarja, da je bila določitev stopnje dampinga za npf izpeljana na podlagi najboljših razpoložljivih informacij. ker sabic izvaža veliko večino (81%) zadevnega proizvoda iz savdske arabije v skupnost, se je zaradi odsotnosti drugih ustreznih metod, zdelo primerno, da se vzame kot podlaga za določitev stopnje dampinga za npf. nadalje, kot je navedeno zgoraj, ni bilo razlogov za domnevo, da je npf izvajal damping po drugačni stopnji kot drugi proizvajalec -izvoznik v savdski arabiji. v zvezi z različnimi vrstami proizvodov, ki sta jih družbi izvažali, se opozarja, da spadata obe pod isto definicijo zadevnega proizvoda. v teh okoliščinah se pristop komisije obravnava kot ustrezen.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,916,004 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam