İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mais vous, ce n`est pas ainsi que vous avez appris christ,
ama siz mesihi böyle öğrenmediniz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui n`est pas contre nous est pour nous.
bize karşı olmayan, bizden yanadır.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi le corps n`est pas un seul membre, mais il est formé de plusieurs membres.
İşte beden tek üyeden değil, birçok üyeden oluşur.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la crainte de dieu n`est pas devant leurs yeux.
‹‹tanrı korkusu yoktur onlarda.››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car mon mari n`est pas à la maison, il est parti pour un voyage lointain;
uzun bir yolculuğa çıktı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les lèvres des sages répandent la science, mais le coeur des insensés n`est pas droit.
ama akılsızların yüreği öyle değildir.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jésus leur dit: mon temps n`est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt.
İsa onlara, ‹‹benim zamanım daha gelmedi›› dedi, ‹‹oysa sizin için zaman hep uygundur.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais ce n`est pas pour cela que je suis justifié. celui qui me juge, c`est le seigneur.
kendimde bir kusur görmüyorum. ama bu beni aklamaz. beni yargılayan rabdir.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tout est permis, mais tout n`est pas utile; tout est permis, mais tout n`édifie pas.
‹‹her şey serbest›› diyorsunuz, ama her şey yararlı değildir. ‹‹her şey serbest›› diyorsunuz, ama her şey yapıcı değildir.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car si les morts ne ressuscitent point, christ non plus n`est pas ressuscité.
Ölüler dirilmezse, mesih de dirilmemiştir.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car leur rocher n`est pas comme notre rocher, nos ennemis en sont juges.
düşmanlarımız bu konuda yargıç olabilir.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lors donc que vous vous réunissez, ce n`est pas pour manger le repas du seigneur;
toplandığınızda rabbin sofrasına katılmak için toplanmıyorsunuz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
celui qui ne prend pas sa croix, et ne me suit pas, n`est pas digne de moi.
Çarmıhını yüklenip ardımdan gelmeyen bana layık değildir.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car dieu n`est pas un dieu de désordre, mais de paix. comme dans toutes les Églises des saints,
Çünkü tanrı karışıklık değil, esenlik tanrısıdır. kutsalların bütün topluluklarında böyledir.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car ce n`est pas volontiers qu`il humilie et qu`il afflige les enfants des hommes.
İnsanları üzmez.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ah! elle n`est pas abandonnée, la ville glorieuse, la ville qui fait ma joie! -
terk edilmedi?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car ce n`est pas vous qui parlerez, c`est l`esprit de votre père qui parlera en vous.
Çünkü konuşan siz değil, aracılığınızla konuşan babanızın ruhu olacak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a la quatrième génération, ils reviendront ici; car l`iniquité des amoréens n`est pas encore à son comble.
soyunun dördüncü kuşağı buraya geri dönecek. Çünkü amorluların yaptığı kötülükler henüz doruğa varmadı.››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car ce n`est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, c`est celui que le seigneur recommande.
kabule değer kişi kendi kendini tavsiye eden değil, rab'bin tavsiye ettiği kişidir.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce n`est pas à l`intelligence que l`insensé prend plaisir, c`est à la manifestation de ses pensées.
kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: