Şunu aradınız:: •10,4 kg sans pied (Fransızca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

German

Bilgi

French

•10,4 kg sans pied

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Almanca

Bilgi

Fransızca

sans pied

Almanca

ohne stiel

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

coupe en v sans pied

Almanca

v-förmig ohne fuß

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

dispositif de commande sans joint et sans pied

Almanca

steuergerät ohne dichtung oder stiel

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

le traitement doit être mis en route avec une dose de charge de 4,4 mg/kg, sans jamais dépasser 320 mg.

Almanca

die behandlung ist mit einer aufsättigungsdosis von 4,4 mg/kg kg, aber höchstens 320 mg, zu beginnen.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

franco gare de chargement *) la plus proche, par quantités de 1 000 kg, sans sac

Almanca

frei nächste verladestation *) in mengen zu 1 000 kg, ohne sack

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

charge maximum de portée : 2 kg sans influence sur la régularité du tirage.

Almanca

höchstbelastung: 2 kg, ohne beeinflus­sung der regelmäßigkeit des ziehens.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

dispositif de soudage de goujons, notamment destine au soudage de goujon sans pied d'appui

Almanca

bolzenschweissvorrichtung, insbesondere fÜr das bolzenschweissen ohne stÜtzfuss

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

procede et dispositif de soudage de goujons, en particulier pour le soudage de goujons sans pied d'appui

Almanca

bolzenschweissverfahren und bolzenschweissvorrichtung, insbesondere fÜr das bolzenschweissen ohne stÜtzfuss

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

structure de chaise selon la revendication 1, caractérisée en ce que l'élément intermédiaire est une coquille de siège (10') sans pied.

Almanca

stuhlkonstruktion nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das zwischenelement eine fußlose sitzschale (10') ist.

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

dans les essais cliniques, les patients ont reçu jusqu’à 20 mg/kg sans effet toxique apparent.

Almanca

in klinischen studien erhielten patienten bis zu 20 mg/kg ohne erkennbare toxische wirkung.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

les chiens ont toléré des doses orales uniques allant jusqu’à 100 mg/kg sans décéder.

Almanca

hunde vertrugen orale einzeldosen von bis zu 100 mg/kg körpergewicht ohne todesfälle.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

la demi-vie plasmatique du sildénafil est comprise entre 4,2 et 4,4 heures pour des sujets de poids corporel allant de 10 à 70 kg, sans que soit retrouvée de différence pouvant apparaître comme cliniquement significative.

Almanca

bei einem körpergewicht von 10 bis 70 kg beträgt die plasmahalbwertzeit von sildenafil 4,2 bis 4,4 stunden und zeigt dabei keine unterschiede, die man als klinisch relevant einstufen könnte.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

machine selon la revendication 6, caractérisée en ce que les moyens de décorticage (10) comprennent deux ensembles décortiqueurs assurant un décorticage sur une moitié de la périphérie des tiges sans tête et sans pied.

Almanca

vorrichtung nach anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, dass die schwingeinrichtungen (10) zwei schwingeinheiten umfassen, die ein schwingen über eine hälfte des umfangs der stängel ohne oberen teil und ohne unteren teil sicherstellen.

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

01 02 pour la teinture des matières textiles: pesant jusqu'à 1 000 kg pièce pesant plus de 1 000 kg sans dépasser 2500 kg pièce

Almanca

01 02 mit einem stückgewicht von höchstens 1 000 kg mit einem stückgewicht von über 1 000 kg bis höchstens 2500 kg

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

01 02 03 04 pesant jusqu'à 500 g pièce pesant plus de 500 g sans dépasser 10 kg pièce pesant plus de 10 kg sans dépasser 100 kg pièce pesant plus de 100 kg sans dépasser 500 kg pièce pesant plus de 500 kg sans dépasser 1 000 kg pièce pesant plus de 1 000 kg sans dépasser 2000 kg pièce

Almanca

06 07 oh 09 mit einem stückgewicht von höchstens 500 g mit einem stückgewicht von über 500 g bis höchstens 10 kg mit einem stückgewicht von über 10 kg bis höchstens 100 kg mit einem stückgewicht von über 100 kg bis höchstens 500 kg mit einem stückgewicht von über 500 kg bis höchstens 1 000 kg mit einem stückgewicht von über 1 000 kg bis höchstens 2000 kg mit einem stückgewicht von über 2000 kg aus holz andere

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

procédé selon la revendication 2 ou 3, caractérisé en ce que l'étape de décorticage est réalisée en deux phases successives au cours de chacune desquelles les tiges des plantes sans tête et sans pied sont décortiquées sur une moitié de leur périphérie.

Almanca

verfahren nach anspruch 2 oder 3, dadurch gekennzeichnet, dass der schritt des schwingens in zwei aufeinanderfolgenden phasen durchgeführt wird, wobei während jeder der phasen die stängel der pflanzen ohne oberen teil und ohne unteren teil über eine hälfte ihres umfangs geschwungen werden.

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Fransızca

(12) en conséquence, il convient d'autoriser l'utilisation de l'enzyme pour les dindes d'engraissement pendant une période de quatre ans, ainsi que l'utilisation du micro-organisme pour les porcelets jusqu'à 35 kg sans limitation dans le temps.

Almanca

(12) es ist daher angezeigt, die verwendung des enzyms für masttruthühner für einen zeitraum von vier jahren und die verwendung des mikroorganismus für ferkel bis 35 kg unbefristet zuzulassen.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Daha iyi çeviri için
7,748,579,746 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam