İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
existe-t-il une solution?
Съществува ли решение?
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pourquoi existe-t-il deux ports?
Защо има две пристанища?
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
500 mm au minimum entre les deux feux.
min 500 mm една от друга.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
différences entre les deux sous-options:
Елементи, различни за двата подварианта:
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les similitudes entre les deux secteurs sont nombreuses.
Приликите между двата сектора са много.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
une différence similaire a été observée entre les deux groupes après deux ans.
Разлика между двете групи се запазва след две години.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
existe-t-il des risques de fraude?
Не са ли възможни манипулации?
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
existe-t-il d’autres possibilités?
Съществуват ли други варианти?
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la couche résiduelle marquait la jonction entre les deux fabrications.
Остатъчният слой маркира връзката между двата производствени процеса.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4.7 différences de contenu entre les deux statuts de protection.
4.7 Разлики в съдържанието на двата статута на закрила.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
6.2 dans l’accord ue-corée, il existe plusieurs mécanismes de dialogue entre les deux parties.
6.2 В споразумението между ЕС и Корея има няколко механизма за диалог между двете страни по споразумението.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les caractéristiques démographiques étaient bien équilibrées entre les deux groupes de traitement.
Демографските характеристики са добре балансирани между двете групи на лечение.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
aucune différence n’a été observée entre les deux doses de viracept.
Не са открити разлики между двете дозировки viracept.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
les administrations dans le muscle deltoïde doivent être alternées entre les deux muscles deltoïdes.
Инжекциите в делтоидния мускул трябва да се редуват между двата делтоидни мускула.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le risque d’épisodes hypoglycémiques était comparable entre les deux groupes de traitement.
При двете групи е налице подобен риск от хипогликемични епизоди.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les articles suivants du gatt sont applicables, mutatis mutandis, entre les deux parties:
Следните членове от ГАТТ се прилагат mutatis mutandis между двете договарящи се стани:
Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
existe-t-il des règles s'appliquant aux partis politiques européens?
Съществува ли правна уредба за европейските политически партии?
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
3.2.2.3 l’écart entre les deux instruments de mesure est frappant:
3.2.2.3 Разминаванията между двата инструмента за измерване са поразителни:
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aucune différence de survie globale (sg) n’a été observée entre les deux groupes.
Нe е наблюдавана разлика по отношение на общата преживяемост (os) в която и да е от групите.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en quoi ce projet constitue-t-il une bonne pratique?
Защо този проект е добра практика?
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: