Şunu aradınız:: paul connait aussi très bien le bâtiment (Fransızca - Hollandaca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Dutch

Bilgi

French

paul connait aussi très bien le bâtiment

Dutch

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Hollandaca

Bilgi

Fransızca

on peut très bien le faire.

Hollandaca

niets is minder waar dan zo'n veralgemening.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

cela va aussi très bien pour barcelone puisque huit néerlandais y jouent pour le moment.

Hollandaca

het gaat ook goed met barcelona, want daar spelen acht nederlanders mee.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Fransızca

vous connaissez très bien le comportement des députés.

Hollandaca

u kent de gewoonte van de afgevaardigden.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

il connaît lui aussi très bien la valeur de la persévérance et de la foi.

Hollandaca

ook hij is iemand die heel goed de waarde kent van de volharding en de overtuiging.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

tillich res et il connaît aussi très bien l'accord interinstitutionnel de 1993.

Hollandaca

tillich ment weet echter ook wat in de besluiten van edinburgh betreffende de structuurfondsen en de financiële vooruit zichten en in het interinstitutioneel akkoord van 1993 staat.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je crois que vous ne connaissez pas très bien le dossier.

Hollandaca

het nieuw ingestelde onderzoek de commodo et incommodo, dat beperkt bleef tot twee gemeenten in de aspevallei, vertoonde dezelfde tekortkomingen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je sais très bien que la commission du contrôle budgétaire a effectué une enquête sur le bâtiment du parlement européen à bruxelles.

Hollandaca

ik ben me er zeer van bewust dat de commissie begrotingscontrole een onderzoek heeft gedaan naar het gebouw van het europees parlement in brussel.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c'est aussi très bien que nous leur vendions des automobiles, de petite cylindrée surtout.

Hollandaca

dat zal voorzichtig moeten worden aangepakt, in een geleidelijke opeenvolging van fasen, opdat de europese land bouwsector zich aan de situatie kan aanpassen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et ils savent aussi très bien maintenant qu' ils ne respectent tout simplement pas la législation européenne.

Hollandaca

ook nu weten ze heel goed dat ze gewoonweg de europese wetgeving bewust niet naleven.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

nous comprenons évidemment très bien le problème auquel est confronté le parlement.

Hollandaca

wij begrijpen echter wat het probleem is voor het parlement.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

notre collègue monsieur rack a aussi très bien décrit les problèmes inhérents à la situation de nouveaux États membres.

Hollandaca

de heer rack heeft ook een goed beeld gegeven van de problemen met betrekking tot de situatie in de nieuwe lidstaten.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

ils illustrent très bien le contexte dans lequel la politique de concurrence doit être appliquée.

Hollandaca

hoewel van nature totaal verschillend, geven zij een goed beeld van de context waarin het mededingingsbeleid moet worden toegepast.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

«tout le monde connaissait très bien le nombre de pages de la législation communautaire.

Hollandaca

de heer zourek merkt echter op dat ook nationale en regionale overheidsinstanties een belangrijke rol te spelen hebben, daar zij het zijn die grotendeels het klimaat creëren waarin de ondernemingen moeten werken.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le cas echo illustre très bien le problème, de même que l'affaire du programme med.

Hollandaca

een typisch voorbeeld is de zaak echo, maar ook de zaak med.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Fransızca

vous savez, monsieur le président, et le commissaire matutes le sait aussi très bien, qu'en dix ans les colonisations sont passées de

Hollandaca

het gaat er niet om terrorisme te verdedigen noch om een bepaalde zijde te kiezen: die van de slachtoffers wie dat dan ook mogen zijn.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

comme le souligne très bien le rapport andreasen, la collaboration interinstitutionnelle n' est pas un but en soi.

Hollandaca

zoals het verslag-andreasen zeer goed aangeeft, is interinstitutionele samenwerking geen doel op zich.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

les entrepreneurs connaissent en effet très bien le coût de la non-europe, car chaque jour ils le paient.

Hollandaca

comité), en j. delors (voorzitter van de eg-commissie)

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la croix rouge peut très bien avoir du sang de donneurs volontaires en excédent de ses besoins, et elle peut très bien le vendre.

Hollandaca

ik heb de globale inhoud van het verslag van mevrouw ceci ondersteund.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le seul problème c'est que l'on ne connaît pas très bien le critère que m. de gucht applique.

Hollandaca

de moeilijkheid echter is dat niet goed duidelijk is wat voor criterium de heer de gucht hanteert.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il s'agit objectivement d'un document de grande qualité, qui couvre très bien le champ de la recherche marine.

Hollandaca

het gaat in alle objectiviteit om een verslag van grote kwaliteit waarin het terrein van het onderzoek van de zee uitvoerig aan de orde komt.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,795,155,395 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam