Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la patience est mére de vertu
02216 + 02356 + 02027
Son Güncelleme: 2020-05-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la patience est mère de vertu
arabe
Son Güncelleme: 2024-05-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la patience est une vertu
patientia sit virtus matrem suam !
Son Güncelleme: 2020-05-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la patience est la mère de la sagesse
Son Güncelleme: 2021-06-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la patience est une vertue
ego caput meum super eam
Son Güncelleme: 2021-06-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la patience conquiert
patientia omnia vincit
Son Güncelleme: 2023-09-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la patience est la clé pour vaincre le mal
fortiter ferendo vincitur malum quod evitari non potest
Son Güncelleme: 2020-06-09
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
la patience et la réussite des épreuves
durum patientia frangit
Son Güncelleme: 2020-10-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sachant que l`épreuve de votre foi produit la patience.
scientes quod probatio fidei vestrae patientiam operatu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
que le seigneur dirige vos coeurs vers l`amour de dieu et vers la patience de christ!
dominus autem dirigat corda vestra in caritate dei et patientia christ
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
à la science la tempérance, à la tempérance la patience, à la patience la piété,
in scientia autem abstinentiam in abstinentia autem patientiam in patientia autem pietate
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
croyez que la patience de notre seigneur est votre salut, comme notre bien-aimé frère paul vous l`a aussi écrit, selon la sagesse qui lui a été donnée.
et domini nostri longanimitatem salutem arbitramini sicut et carissimus frater noster paulus secundum datam sibi sapientiam scripsit vobi
pour toi, homme de dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.
tu autem o homo dei haec fuge sectare vero iustitiam pietatem fidem caritatem patientiam mansuetudine