Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
que dieu vous garde et vous protège
que dieu vous garde
Son Güncelleme: 2023-08-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
que dieu vous garde et vous protège du diable
deus autem ille aut defendat, et custodiat te
Son Güncelleme: 2021-10-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
que dieu vous protège
ut custodiat te
Son Güncelleme: 2020-01-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
que dieu vous baise
deus vilis
Son Güncelleme: 2022-09-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
que dieu vous bénisse toujours
deus benedicat tibi
Son Güncelleme: 2022-05-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vous bénisse et vous garde;
benedictat tibi et custodiat te
Son Güncelleme: 2019-06-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
l`Éternel, votre dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd`hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.
non possum solus sustinere vos quia dominus deus vester multiplicavit vos et estis hodie sicut stellae caeli plurima
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
car vous allez passer le jourdain pour entrer en possession du pays que l`Éternel, votre dieu, vous donne; vous le posséderez, et vous y habiterez.
vos enim transibitis iordanem ut possideatis terram quam dominus deus vester daturus est vobis et habeatis ac possideatis illa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ils prient pour vous, parce qu`ils vous aiment à cause de la grâce éminente que dieu vous a faite.
et ipsorum obsecratione pro vobis desiderantium vos propter eminentem gratiam dei in vobi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pour ce qui est de la résurrection des morts, n`avez-vous pas lu ce que dieu vous a dit:
de resurrectione autem mortuorum non legistis quod dictum est a deo dicente vobi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vous êtes les enfants de l`Éternel, votre dieu. vous ne vous ferez point d`incisions et vous ne ferez point de place chauve entre les yeux pour un mort.
filii estote domini dei vestri non vos incidetis nec facietis calvitium super mortu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mais vous, on vous appellera sacrificateurs de l`Éternel, on vous nommera serviteurs de notre dieu; vous mangerez les richesses des nations, et vous vous glorifierez de leur gloire.
vos autem sacerdotes domini vocabimini ministri dei nostri dicetur vobis fortitudinem gentium comedetis et in gloria earum superbieti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
supportez le châtiment: c`est comme des fils que dieu vous traite; car quel est le fils qu`un père ne châtie pas?
in disciplina perseverate tamquam filiis vobis offert deus quis enim filius quem non corripit pate
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
car je suis l`Éternel, votre dieu; vous vous sanctifierez, et vous serez saints, car je suis saint; et vous ne vous rendrez point impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre.
ego enim sum dominus deus vester sancti estote quoniam et ego sanctus sum ne polluatis animas vestras in omni reptili quod movetur super terra
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
moïse prit avec lui les os de joseph; car joseph avait fait jurer les fils d`israël, en disant: dieu vous visitera, et vous ferez remonter avec vous mes os loin d`ici.
tulit quoque moses ossa ioseph secum eo quod adiurasset filios israhel dicens visitabit vos deus efferte ossa mea hinc vobiscu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pour nous, frères bien-aimés du seigneur, nous devons à votre sujet rendre continuellement grâces à dieu, parce que dieu vous a choisis dès le commencement pour le salut, par la sanctification de l`esprit et par la foi en la vérité.
nos autem debemus gratias agere deo semper pro vobis fratres dilecti a deo quod elegerit nos deus primitias in salutem in sanctificatione spiritus et fide veritati
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mais vous passerez le jourdain, et vous habiterez dans le pays dont l`Éternel, votre dieu, vous mettra en possession; il vous donnera du repos, après vous avoir délivrés de tous vos ennemis qui vous entourent, et vous vous établirez en sécurité.
transibitis iordanem et habitabitis in terram quam dominus deus vester daturus est vobis ut requiescatis a cunctis hostibus per circuitum et absque ullo timore habiteti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
je vous ai bouleversés, comme sodome et gomorrhe, que dieu détruisit; et vous avez été comme un tison arraché de l`incendie. malgré cela, vous n`êtes pas revenus à moi, dit l`Éternel...
subverti vos sicut subvertit deus sodomam et gomorram et facti estis quasi torris raptus de incendio et non redistis ad me dicit dominu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ciel, réjouis-toi sur elle! et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! car dieu vous a fait justice en la jugeant.
exulta super eam caelum et sancti et apostoli et prophetae quoniam iudicavit deus iudicium vestrum de ill
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: