İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en protégeant les sentiers de la justice et en gardant la voie de ses fidèles.
kia tiakina ai e ia nga ara o te whakawa, kia tohungia ai te ara o tana hunga tapu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toutes tes oeuvres te loueront, ô Éternel! et tes fidèles te béniront.
e whakamoemititia koe, e ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et lorsque pierre fut monté à jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches,
a, no te taenga ake o pita ki hiruharama, ka whakawakia ia e te hunga o te kotinga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris de joie!
kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
que les fidèles triomphent dans la gloire, qu`ils poussent des cris de joie sur leur couche!
kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les femmes, de même, doivent être honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
ko nga wahine hoki kia ahua kaumatua, kaua e ngautuara, kia whai mahara, kia pono i nga mea katoa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et si vous n`avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?
ki te kahore koutou i pono i te mea a te tangata ke, ma wai e hoatu he mea ma koutou ake ki a koutou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
leur coeur n`était pas ferme envers lui, et ils n`étaient pas fidèles à son alliance.
kihai hoki to ratou ngakau i tika ki a ia; kihai ano ratou i u ki tana kawenata
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elles ont livré les cadavres de tes serviteurs en pâture aux oiseaux du ciel, la chair de tes fidèles aux bêtes de la terre;
ko nga tinana mate o au pononga kua hoatu e ratou hei kai ma nga manu o te rangi, ko te kikokiko o tau hunga tapu ma nga kirehe o te whenua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aux saints et fidèles frères en christ qui sont à colosses; que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu notre père!
ki te hunga tapu, ki nga teina whakapono hoki i roto i a te karaiti, i korohe: kia tau ki a koutou te aroha noa, me te rangimarie, he mea na te atua, na to tatou matua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vous qui aimez l`Éternel, haïssez le mal! il garde les âmes de ses fidèles, il les délivre de la main des méchants.
e te hunga e aroha ana ki a ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! c`est une gloire pour tous ses fidèles. louez l`Éternel!
hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: no tona hunga tapu katoa tenei honore. whakamoemititia a ihowa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
j`aurai les yeux sur les fidèles du pays, pour qu`ils demeurent auprès de moi; celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur.
kei runga i nga mea pono o te whenua oku kanohi, kia noho ai ratou ki ahau: ko te tangata e haere ana i te ara tika, ka mahi tena ki ahau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car l`Éternel aime la justice, et il n`abandonne pas ses fidèles; ils sont toujours sous sa garde, mais la postérité des méchants est retranchée.
e aroha ana hoki a ihowa ki te ritenga pai: e kore ano e whakarere i tana hunga tapu; e tiakina tonutia ana ratou ake ake; ka hatepea atu ia nga uri o te hunga kino
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
des fils de benjamin, frères de saül, trois mille; car jusqu`alors la plus grande partie d`entre eux étaient restés fidèles à la maison de saül.
a, o nga tama a pineamine, o nga teina o haora, e toru mano: ko to ratou nuinga hoki i mau tonu ki te whare o haora a taea noatia taua ra
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fidèle à vous
tou pono
Son Güncelleme: 2023-09-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: