Şunu aradınız:: elle as brise mon cœur, (Fransızca - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Portuguese

Bilgi

French

elle as brise mon cœur,

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Portekizce

Bilgi

Fransızca

mon cœur bat fort.

Portekizce

meu coração está batendo forte.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c'est vrai mon cœur

Portekizce

it's true sweetheart

Son Güncelleme: 2021-06-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

à jamais dans mon cœur

Portekizce

para sempre no meu coração

Son Güncelleme: 2015-04-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

mon cœur commença à battre.

Portekizce

meu coração começou a bater.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je t'aime de tout mon cœur.

Portekizce

eu te amo de todo coração.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

«si! dit abraham; mais que mon cœur soit rassuré».

Portekizce

afirmou: sim, porém, faze-o, para a tranqüilidade do meu coração.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

jais. te voie. la. première. foix. sur. fzb. mon. cœur. batre

Portekizce

jais. vê-lo. la. primeiro. foix. on. fzb. mon. coração. batre

Son Güncelleme: 2016-09-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

réagissant aux nouvelles, dara écrit sur son blog nommé 'mots du fond de mon cœur' :

Portekizce

em reação às notícias, dara escreve em seu blog chamado 'palavras do fundo do meu coração' :

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

j'ai pleuré en regardant le ciel, j'ai lavé mon cœur, j'ai laissé mon corps suivre le cours du fleuve.

Portekizce

olhando o céu, chorando, limpando o coração, deixei o corpo seguir no curso do rio.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je suis angolais de naissance, j'ai vécu 20 ans en angola et c'est le pays que j'aime et qui ne sera jamais loin de mon cœur.

Portekizce

“sou angolana de nascimento, vivi 20 anos em angola e esse é um país que eu amo e nunca sairá do meu coração.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

alors que vous célébrez avec toute la province ce tournant décisif qu'est le chapitre provincial, je vous porte dans la prière et dans mon cœur, dans l'espoir que chacun de vous approfondisse les priorités données à la congrégation et aux provinces pour ces six ans, afin que nos communautés soient toujours mieux enracinées dans notre identité, et que nous retombions tous amoureux de notre vocation, autrement dit amoureux de dieu et des jeunes, comme don bosco, notre fondateur.

Portekizce

neste momento que celebrais com toda a visitadoria este capítulo provincial decisivo, carrego-vos em minhas orações e no meu coração, na esperança de que cada um de vós aprofunde as prioridades apresentadas à toda congregação e as províncias por seis anos, afim de que nossas comunidades sejam sempre melhores enraizadas na nossa identidade, e que nos tornemos amorosos de nossa vocação, dito de outra forma apaixonados por deus e pelos jovens, como dom bosco, nosso fundador.

Son Güncelleme: 2022-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Woodalf@gmail.com

Daha iyi çeviri için
7,800,092,779 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam