Şunu aradınız:: envoyèrent (Fransızca - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Portuguese

Bilgi

French

envoyèrent

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Portekizce

Bilgi

Fransızca

mes parents m'envoyèrent une carte postale.

Portekizce

os meus pais me enviaram um cartão-postal.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et ils envoyèrent dire à jézabel: naboth a été lapidé, et il est mort.

Portekizce

depois mandaram dizer a jezabel : nabote foi apedrejado e morreu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

or, vint une caravane. ils envoyèrent leur chercheur d'eau, qui fit descendre son seau.

Portekizce

então, aproximou-se do poço uma caravana, e enviou seu aguadeiro em busca de água; jogou seu balde (no poço) edisse: alvíssaras!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les soeurs envoyèrent dire à jésus: seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.

Portekizce

mandaram, pois, as irmãs dizer a jesus: senhor, eis que está enfermo aquele que tu amas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ils envoyèrent auprès de jésus quelques-uns des pharisiens et des hérodiens, afin de le surprendre par ses propres paroles.

Portekizce

enviaram-lhe então alguns dos fariseus e dos herodianos, para que o apanhassem em alguma palavra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les apôtres, qui étaient à jérusalem, ayant appris que la samarie avait reçu la parole de dieu, y envoyèrent pierre et jean.

Portekizce

os apóstolos, pois, que estavam em jerusalém, tendo ouvido que os da samária haviam recebido a palavra de deus, enviaram-lhes pedro e joão;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le bruit en parvint aux oreilles des membres de l`Église de jérusalem, et ils envoyèrent barnabas jusqu`à antioche.

Portekizce

chegou a notícia destas coisas aos ouvidos da igreja em jerusalém; e enviaram barnabé a antioquia;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

quelques-uns même des asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui, pour l`engager à ne pas se rendre au théâtre.

Portekizce

também alguns dos asiarcas, sendo amigos dele, mandaram rogar-lhe que não se arriscasse a ir ao teatro.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c`est ici la copie de la lettre qu`ils envoyèrent au roi artaxerxès: tes serviteurs, les gens de ce côté du fleuve, etc.

Portekizce

eis, pois, a cópia da carta que mandaram ao rei artaxerxes: teus servos, os homens de além do rio, assim escrevem:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire: hommes frères, si vous avez quelque exhortation à adresser au peuple, parlez.

Portekizce

depois da leitura da lei e dos profetas, os chefes da sinagoga mandaram dizer-lhes: irmãos, se tendes alguma palavra de exortação ao povo, falai.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

comme lydde est près de joppé, les disciples, ayant appris que pierre s`y trouvait, envoyèrent deux hommes vers lui, pour le prier de venir chez eux sans tarder.

Portekizce

como lida era perto de jope, ouvindo os discípulos que pedro estava ali, enviaram-lhe dois homens, rogando-lhe: não te demores em vir ter conosco.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

mais ils le pressèrent longtemps; et il dit: envoyez-les. ils envoyèrent les cinquante hommes, qui cherchèrent Élie pendant trois jours et ne le trouvèrent point.

Portekizce

mas insistiram com ele, até que se envergonhou; e disse-lhes: enviai. e enviaram cinqüenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

empruntez, par exemple, l’itinéraire cyclable des sorcières passant par Šumperk, zlaté hory et velké losiny, qui est sinistrement renommé pour les procès des sorcières du xviie siècle, construits de toutes pièces et qui envoyèrent une soixantaine de victimes innocentes au bûcher.

Portekizce

percorra o roteiro das bruxas, por exemplo, que transpassa Šumperk, zlaté hory e velké losiny, esta última cidade tem uma má fama por causa dos processos inventados contra bruxas, durante os quais 60 pessoas inocentes foram queimadas vivas no século 17.

Son Güncelleme: 2017-05-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,788,051,694 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam