Şunu aradınız:: moi, je garderai les enfants (Fransızca - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Russian

Bilgi

French

moi, je garderai les enfants

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Rusça

Bilgi

Fransızca

moi je suis tom.

Rusça

А я Том.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

crois-moi, je…

Rusça

Поверь мне...

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je garderai ma parole quoi qu'il arrive.

Rusça

Я сдержу слово, что бы ни случилось.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

moi, je joue sur mon ordinateur.

Rusça

А я играю на своем компьютере.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

pardonne-moi, je te prie !

Rusça

Прости меня, пожалуйста!

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

moi, je ne vois pas de différence.

Rusça

Откровенно говоря, я не вижу никакой разницы.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

moi je suis d’origine croitia

Rusça

moi je suis d'origine croitia

Son Güncelleme: 2022-04-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

crois-moi, je ne veux pas mourir.

Rusça

Поверь, я не хочу умирать.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

moi je vais bien mais je comprend pas langlais

Rusça

i'm fine but i do not understand langlais

Son Güncelleme: 2013-05-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

excusez-moi, je n'ai pas saisi.

Rusça

Простите, я не понял.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

moi, je suis pour vous de sa part, un avertisseur explicite.

Rusça

Воистину, Я явно увещеваю о нем (т. е. о наказании).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je vous quitte, mais je garderai un excellent souvenir de chacun de vous et de la conférence du désarmement.

Rusça

И уезжая, я буду лелеять свою сопричастность со всеми вами здесь и с КР.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et moi je ne suis qu'un avertisseur clair».

Rusça

Весть о наступлении Конца света не требует от посланников возвещать и о сроке его наступления, поскольку правдивость человека подтверждается не этим, а предъявленными им доказательствами. Всевышний Аллах низвел людям предостаточно доказательств и знамений в подтверждение правдивости Своего пророка и Своего писания, после которых не может остаться и тени сомнения у тех, кто внимает истине и готов засвидетельствовать ее.]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et moi, je désavoue ce que vous (lui) associez».

Rusça

Таким образом, Господь миров, Чья речь является самой правдивой, и самый благородный из творений, чья правдивость была подтверждена убедительными доказательствами и неопровержимыми доводами, засвидетельствовали то, что поклоняться нужно одному Аллаху, не приобщая к Нему сотоварищей. Пусть теперь каждый сравнит это свидетельство со свидетельством многобожников, которые отличаются помутненным разумом, запутанными убеждениями, порочными воззрениями и дурными качествами, вызывающими насмешки благоразумных людей.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

"moi, je n'ai jamais entendu parler de cela. "

Rusça

"Я ни разу об этом не слышал ".

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

et il dit: «moi, je pars vers mon seigneur et il me guidera.

Rusça

[[Я переселяюсь ради спасения своей веры и отправляюсь в благословенные земли Шама, а Господь поможет мне творить дела, которые принесут пользу моей вере и мирскому благополучию. Ибрахим также сказал: «Я удаляюсь от вас и от того, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, и обращаюсь с мольбой к моему Господу.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

croyez-moi, je soutiens depuis longtemps votre parti politique, et vous personnellement.

Rusça

Поверьте, я давний сторонник вашей политсилы и вас лично.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

"depuis ce diner chez moi, je n'arrête pas de cuisiner".

Rusça

«С той вечеринки я не прекращаю готовить», - сообщил господин Талаль в интервью migramundo.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

il aurait dit "lâchez-moi, je ne peux plus respirer, vous avez gagné ".

Rusça

Как сообщалось, он тогда сказал: "Поднимите меня, не могу дышать, вы победили ".

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

il invoqua donc son seigneur: «moi, je suis vaincu. fais triompher (ta cause)».

Rusça

И молил же он [пророк Нух] Господа своего: «Поистине, я побежден [не могу противостоять неверующим], помоги же (мне) (ниспослав наказание на этих за их неверие)!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,793,979,327 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam