Şunu aradınız:: ok si tu me le permet bien quel âge as tu (Fransızca - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Russian

Bilgi

French

ok si tu me le permet bien quel âge as tu

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Rusça

Bilgi

Fransızca

admission si situation économique le permet

Rusça

Принятие иммигрантов является допустимым, если это позволяет экономическая ситуация

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

* si le temps disponible le permet.

Rusça

* При наличии времени.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Fransızca

je me le rappelle bien.

Rusça

Я хорошо его помню.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

1si le temps le permet.

Rusça

1 Если позволит время.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

reprendre les téléchargements (si le serveur le permet)

Rusça

Докачивать файлы (при поддержке сервером)

Son Güncelleme: 2016-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c'est une bonne idée, mais, si tu me le permets

Rusça

это хорошая идея, но, если ты позволите мне

Son Güncelleme: 2021-10-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

permet à kdevelop de gérer les projets quantaname

Rusça

Проект quantaname

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je suis toutefois prêt à déployer rapidement des observateurs si la situation le permet.

Rusça

Однако я готов к оперативному развертыванию наблюдателей, если сложившаяся ситуация позволит это сделать.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la consultation sur place est gratuite sauf si la préservation du document ne le permet pas.

Rusça

35. За ознакомление на месте плата не взимается, за исключением случаев, когда требования к обеспечению сохранности документа не позволяют этого.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

si le degré d'urgence le permet, les informations sont communiquées via interpol.

Rusça

В менее срочных случаях обмен информацией осуществляется через Интерпол.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

comme je l'ai dit, si on me le permet, je vais, à ce stade simplement souligner quelques points.

Rusça

Как я уже сказал, я хотел бы сделать на данном этапе лишь ряд замечаний.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il en est ainsi quand la conception existante ou nouvelle le permet.

Rusça

Это делается в некоторых случаях, когда это допускается существующими и новыми конструкциями космических аппаратов.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

vous voulez le meilleur, mais votre budget ne vous le permet pas.

Rusça

Но ваш бюджет на это не рассчитан.

Son Güncelleme: 2016-10-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

d'autres publications verront le jour si l'état d'avancement des travaux le permet.

Rusça

Другие публикации будут выпускаться по мере проведения соответствующей работы.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

souscrire une assurance frontière ou, dans la mesure où la loi de ce pays le permet,

Rusça

застраховаться на границе или в той мере, в какой это допускает закон посещаемой страны,

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

certaines délégations ont toutefois proposé le libellé suivant: “si la législation intérieure le permet...”.

Rusça

Некоторые делегации предложили использовать альтернативную формулировку: "Если это позволяет внутреннее законодательство ".

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

lorsque l'échantillon le permet, sa section doit être constante sur toute la longueur.

Rusça

Если это позволяет образец, то он должен иметь постоянное поперечное сечение вдоль всей его длины.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il importe d'aborder la question des stocks existants, comme le permet le rapport shannon.

Rusça

Тут важно заняться и вопросом о существующих запасах, как это позволяет доклад Шеннона.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

c) Élaborer, quand la situation le permet, leurs propres plans d'assistance.

Rusça

c) разрабатывать, где это возможно, собственные планы оказания помощи.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

le cas échéant, la monuc pourrait, ainsi que le permet son mandat actuel, prêter son concours au processus.

Rusça

При необходимости МООНДРК в пределах полномочий, оговоренных в ее текущем мандате, могла бы оказать помощь в этом процессе.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,775,956,257 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam