İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
cela exigera de la volonté et de la perspicacité.
Для внедрения такого подхода необходимо обеспечить руководство и видение перспективы.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
Я знаю не понаслышке его решимость, его проницательность, его мужество.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cette tactique est immorale et manque de perspicacité à la fois.
Однако такой подход является одновременно неверным и близоруким.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous le félicitons de la perspicacité dont il fait preuve dans son rapport.
Мы хотели бы воздать ему должное за его мировоззренческую позицию при подготовке данного документа.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
enfin, la présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
Наконец, Председатель предусмотрительно зарезервировала пятницу как день подведения итогов.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je suis certain que sa vaste expérience et sa grande perspicacité sont le gage de réunions très fructueuses.
Я убежден в том, что его богатый опыт и дар глубокого предвидения обеспечат высокую плодотворность данных заседаний.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on ne saurait tenir le message de l'onu responsable du manque de perspicacité de ses messagers.
Дело, конечно, не в самих установках, а в близорукости тех, кто их вырабатывал.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je dis aux dirigeants des deux parties : l'histoire juge très sévèrement ceux qui manquent de perspicacité.
Я говорю лидерам обеих сторон: история не прощает близорукость.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous lui rendons hommage pour la perspicacité et la diligence avec lesquelles il a dirigé les travaux de l'organisation.
Мы отмечаем ту четкость и усердие, с какими он руководил работой Организации.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comme le souligne avec perspicacité le secrétaire général dans son rapport sur l'activité de l'organisation :
Как мудро подчеркнуто в последнем докладе Генерального секретаря о работе Организации,
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
16. en créant le tpiy et le tpir et en apportant son soutien à ces tribunaux, l’onu a agi noblement et avec perspicacité.
16. Создание и поддержка Организацией Объединенных Наций МТБЮ и МУТР является благородным и мудрым поступком.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
avec le plein appui du secrétaire général, la représentante spéciale s'acquitte de son mandat avec la vigueur et la perspicacité qui la caractérisent.
Специальный представитель, которую всецело поддерживает Генеральный секретарь, выполняет свой мандат с присущими ей решительностью и дальновидностью.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
166. cependant, la protection effective des victimes est fonction de la perspicacité de chaque officier du ministère public, officier de police judiciaire ou juge.
166. Между тем следует иметь в виду, что эффективная защита жертв зависит от бдительности каждого сотрудника прокуратуры, сотрудника уголовной полиции или судьи.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
20. la complexité du contenu des accords internationaux d'investissement fait que les gouvernements qui décident de conclure de tels accords doivent faire preuve de perspicacité dans leur négociation.
20. С учетом сложности содержания МИС желающие заключить их правительства должны очень внимательно относиться к их согласованию.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
106. les connaissances, la perspicacité et les idées des fonctionnaires participant à la gestion des programmes sont une autre source importante d'amélioration de la gestion dans toute organisation.
106. Другим важным источником совершенствования управления в любой организации являются знания, понимание проблем сотрудниками, занимающимися руководством программами, и выдвигаемые ими идеи.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
5. les enfants et les adolescents sont souvent exclus de la vie économique, politique et sociale, ce qui entrave leur développement et prive la société de leur perspicacité, de leur ardeur et de leur énergie.
5. Дети и подростки зачастую лишены возможности участвовать в экономических, политических и социальных процессах, что тем самым замедляет их собственное развитие и лишает общество возможности ознакомиться с их взглядами и убеждениями и использовать их энергию.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
assurément, il faut, au moyen-orient, adopter des approches plus responsables et plus réfléchies et faire preuve de plus de perspicacité en ce qui concerne à la fois le passé et le présent.
На Ближнем Востоке, безусловно, требуются более ответственные и зрелые подходы, а также бо́льшая восприимчивость к прошлому и настоящему.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
69. plusieurs gouvernements américains successifs, mais surtout le courage et la perspicacité des responsables israéliens et arabes ont permis de mettre le moyen-orient sur la voie d'une paix durable.
69. Благодаря усилиям многих приходивших на смену друг другу правительств Соединенных Штатов и в еще большей степени - мужеству и прозорливости израильских и арабских представителей удалось вывести Ближний Восток на путь прочного мира.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
10. m. prosper, souscrivant aux propos de m. de gouttes, dit que le comité ressentira certainement l'absence de m. sicilianos et regrettera en particulier sa précision, sa perspicacité et sa profondeur de vues.
10. Г-н Проспер, присоединяясь к словам де Гутта, говорит, что Комитету, несомненно, будет не хватать г-на Сисилианоса, в частности его точности, проницательности и глубины суждений.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: