İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ils traitaient mes messagers de menteurs.
(onlara o kadar ni'met verdiğim halde yine) elçilerimi yalanladılar.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et traitaient de mensonges, continuellement, nos versets,
ayetlerimizi de tamamen yalanlamışlardı.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous noyâmes ceux qui traitaient de mensonge nos preuves.
ayetlerimizi yalanlayanları da suda boğduk.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
voilà l'enfer que les criminels traitaient de mensonge.
ve onlara: “İşte suçluların yalan saydıkları cehennem!” denilir.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ceux qui traitaient chu'aïb de menteur furent eux les perdants.
asıl ziyana uğrayanlar Şuayb'ı yalanlayanların kendileridir.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils traitaient mes messagers de menteurs. et quelle réprobation fut la mienne!
(böyle iken), peygamberimi yalanladılar; ama benim karşılık olarak verdiğim nasıl olmuştu!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi ceux qui vivaient avant eux traitaient d'imposteurs (leurs messagers).
kendilerinden öncekiler de böyle yalanladı.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous noyâmes ceux qui traitaient de mensonge nos preuves. regarde comment a été la fin de ceux qui avaient été avertis!
bak ki uyarılanların (fakat inanmayanların) sonu nasıl oldu!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
parcourez donc la terre, et regardez quelle fut la fin de ceux qui traitaient [nos messagers] de menteurs.
artık, yeryüzünde dolaşın da yalanlayanların uğradıkları sonucu görün.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
or, nous le sauvâmes, lui et ceux qui étaient avec lui dans l'arche, et noyâmes ceux qui traitaient de mensonges nos miracles.
biz de onu ve gemide onunla birlikte olanları kurtardık, ayetlerimizi yalan sayanları suda-boğduk.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ceux qui traitaient chu'aïb de menteur (disparurent) comme s'ils n'y avaient jamais vécu.
Şu'ayb'i yalanlayanlar, sanki yurtlarında hiç oturmamış gibi oldular.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dis: «parcourez la terre et regardez ce qu'il est advenu de ceux qui traitaient la vérité de mensonge».
de ki: "yeryüzünde gezip dolaşın, sonra da, yalanlayanların sonunun nasıl olduğuna bir bakın."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ainsi ceux qui vivaient avant eux traitaient d'imposteurs (leurs messagers). regarde comment a été la fin des injustes!
bunlardan önce gelip geçenler de yine böyle inkâr etmişlerdi, amma bak zalimlerin akıbeti nasıl oldu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alors nous nous sommes vengés d'eux; nous les avons noyés dans les flots, parce qu'ils traitaient de mensonges nos signes et n'y prêtaient aucune attention.
biz de onlardan intikam aldık ve ayetlerimizi yalanlamaları ve onlardan habersizmişler (gibi) olmaları nedeniyle onları suda boğduk.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: