Şunu aradınız:: en chair et en os (Fransızca - Vietnamca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Vietnamca

Bilgi

Fransızca

en chair et en os

Vietnamca

bằng xương thịt

Son Güncelleme: 2014-09-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

gris en haut et en bas

Vietnamca

xám trên và dưới

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

bleu en haut et en basstyle name

Vietnamca

xanh nước biển trên và dướistyle name

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

zoomer en avant et en arrière

Vietnamca

phóng to thu nhỏ

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il a fait dépérir ma chair et ma peau, il a brisé mes os.

Vietnamca

ngài đã làm hao mòn thịt và da, đã bẻ gãy xương ta,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

mais il brûla au feu hors du camp la chair et la peau.

Vietnamca

còn thịt và da, người đem ra thiêu ngoài trại quân.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi, et je demeure en lui.

Vietnamca

người nào ăn thịt ta và uống huyết ta, thì ở trong ta, và ta ở trong người.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.

Vietnamca

vả, Áp-ram rất giàu có súc vật, vàng và bạc.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je l'ai fait, et en sa présence.

Vietnamca

tôi đã làm việc đó trước sự có mặt của anh ấy.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

en protégeant les sentiers de la justice et en gardant la voie de ses fidèles.

Vietnamca

phù hộ các lối của người công bình, và giữ gìn đường của thánh đồ ngài.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tuer des ennemis diaboliques en les capturant dans des bulles et en les faisant éclater.

Vietnamca

giết tất cả con quỷ bằng cách bắt chúng vào những trái bong bóng và đập chúng

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il mangea le steak et en commanda un autre.

Vietnamca

Ông ấy ăn miếng bít tết và gọi một miếng khác.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

de peur que tu ne gémisses, près de ta fin, quand ta chair et ton corps se consumeront,

Vietnamca

kẻo đến cuối cùng con phải rên siết, vì thịt và thân thể con đã bị hao mòn,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l`esprit est esprit.

Vietnamca

hễ chi sanh bởi xác thịt là xác thịt; hễ chi sanh bởi thánh linh là thần.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

afficher des molécules et en préparer des images de qualité pour leur publication

Vietnamca

xem cấu trúc phân tử lớn và chuẩn bị những hình ảnh xuất bản chất lượng cao của chúng

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

veuillez copier le fichier sur votre ordinateur et en vérifier les permissions.

Vietnamca

vui lòng sao chép tập tin này đến máy cục bộ và kiểm tra quyền truy cập tập tin.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

les fondements étaient en pierres magnifiques et de grande dimension, en pierres de dix coudées et en pierres de huit coudées.

Vietnamca

cái nền thì bằng đá quí và lớn, có hòn thì mười thước, hòn thì tám thước.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il la couvrit d`or pur en dedans et en dehors, et il y fit une bordure d`or tout autour.

Vietnamca

người bọc vàng ròng bề trong và bề ngoài, cùng chạy đường viền chung quanh.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et si une femme quitte son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.

Vietnamca

còn nếu người đờn bà bỏ chồng mình mà lấy chồng khác, thì cũng phạm tội tà dâm.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

elles avaient sur elles comme roi l`ange de l`abîme, nommé en hébreu abaddon, et en grec apollyon.

Vietnamca

nó có vua đứng đầu, là sứ giả của vực sâu, tiếng hê-bơ-rơ gọi là a-ba-đôn, tiếng gờ-réc là a-bô-ly-ôn.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,779,760,168 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam