Şunu aradınız:: queso (Fransızca - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Greek

Bilgi

French

queso

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Yunanca

Bilgi

Fransızca

queso los beyos (igp)

Yunanca

queso los beyos (ΠΓΕ)

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

nom: "queso nata de cantabria"

Yunanca

Ονομασία: "queso nata de cantabria"

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

remplacer "queso de cantabria" par "queso nata de cantabria"

Yunanca

"queso de cantabria" αντικαθίσταται με "queso nata de cantabria"

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

nom: -conseil régulateur de l'appellation d'origine "queso de cantabria" -

Yunanca

Όνομα: -consejo regulador de la d.o. "queso de cantabria" -

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

enregistrant une dénomination dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [queso los beyos (igp)]

Yunanca

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [queso los beyos (ΠΓΕ)]

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

(1) conformément à l'article 5 du règlement (cee) n° 2081/92, l'espagne a transmis à la commission deux demandes d'enregistrement en tant qu'appellation d'origine pour la dénomination queso palmero ou queso de la palma, et en tant qu'indication géographique pour la dénomination turrón de agramunt ou torró d'agramunt, la france à transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'appellation d'origine pour la dénomination morbier, l'autriche a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination gailtaler speck et la grèce a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'appellation d'origine pour la dénomination huile d'olive extra vierge thrapsano.

Yunanca

(2) Διαπιστώθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, ότι οι αιτήσεις είναι σύμφωνες προς τον κανονισμό αυτό και ότι περιλαμβάνουν ιδίως όλα τα στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 4.(3) Ύστερα από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3) των ονομασιών που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, δεν διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή δηλώσεις αντιρρήσεων κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,210,650 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam