İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
les gardiens de nuit boivent beaucoup de café.
night watchmen drink a lot of coffee.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2. les français aiment beaucoup ______ pain.
2. _ there is a comedy of errors
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on boivent partout beaucoup de thé, il est ordinaire sans lait.
everywhere you can see people drinking tea, usually with no milk.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ils boivent beaucoup plus que nous…
and they drink a lot more than we do…
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les femmes boivent beaucoup plus rarement de l'alcool que les hommes.
women drink alcohol far less frequently than men.
Son Güncelleme: 2016-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les français accordent beaucoup d'importance aux formalités administratives.
the french have a keen interest in technicalities.
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
• les japonais boivent surtout du thé ou des boissons à base de thé.
• japanese soft drinks mostly consist of tea drinks, with growing popularity in sugar-free and ready made drink products.
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
don de thé
tea don
Son Güncelleme: 1970-01-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dans beaucoup de régions, la situation économique est telle que la majorité de la population vit de pain et de thé.
it should be recalled that owing to the economic situation in many parts of the country, a significant part of the population is surviving on bread and tea alone.
la prévention secondaire vise les sous-populations plus exposées (femmes en état de procréer qui boivent beaucoup, par exemple).
secondary prevention activities focus on groups that are viewed as being of higher risk (e.g. women of child bearing age who are heavy drinkers).