Şunu aradınız:: libre de nos choix mais pas des conséqu... (Fransızca - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Italian

Bilgi

French

libre de nos choix mais pas des conséquences

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

İtalyanca

Bilgi

Fransızca

nos choix alimentaires ont des conséquences globales profondes.

İtalyanca

le nostre scelte alimentari hanno delle conseguenze profonde a livello globale.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

on est responsables de nos choix.

İtalyanca

si può sempre scegliere.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- on doit parler de nos choix.

İtalyanca

dobbiamo parlare delle diverse opzioni.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

mais pas des bonnes.

İtalyanca

si', ma non sono buone.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- mais pas des gens ?

İtalyanca

- ma nemmeno una persona.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

de la drogue, oui, mais pas des joints.

İtalyanca

niente droga, va bene, ma il fumo sì.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

mais pas des ces conditions.

İtalyanca

solo... non in questo modo.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- mais, pas des enfants?

İtalyanca

- ma non bambini, vero?

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

dernier mais pas des moindres.

İtalyanca

ultimo... ma non meno importante.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- oui, mais pas des anglais.

İtalyanca

- sì, ma non dagli inglesi.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- mais pas des mains brûlées.

İtalyanca

- ma nessuno è mai stato arrostito.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- des gens mais pas des monstres ?

İtalyanca

- persone, che ti rincorrono, non mostri.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- mais pas des rice krispie's.

İtalyanca

- non dolcetti di rice krispies.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- tu pilotes, mais pas des hélicos!

İtalyanca

- sei bravo, ma non in elicottero.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- ils fumaient tous. mais pas des marques.

İtalyanca

sì, ma sigarette fornite della prigione, non di una marca specifica.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

oui, mais pas des milliers de médecins légistes.

İtalyanca

si', ma non migliaia di patologi forensi.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il peut se cacher des caméras mais pas des démineurs.

İtalyanca

puo' nascondersi dalle telecamere, ma non dalle prove scientifiche sulla bomba.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

faisons des economies, mais pas des economies de perdant.

İtalyanca

lo so, bisogna risparmiare, ma c'è un limite.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et le dernier mais pas des moindres, faites un scandale pour

İtalyanca

e ultima, ma non per importanza...

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- vraiment ? ! est ce que nous ne sommes pas tous prisonniers de nos choix ?

İtalyanca

non ti chiedero' da dove le hai prese perche' non lo voglio sapere.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,787,328,833 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam