Şunu aradınız:: jahvinim (Hırvatça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

German

Bilgi

Croatian

jahvinim

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Almanca

Bilgi

Hırvatça

ali je noa našao milost u oèima jahvinim.

Almanca

aber noah fand gnade vor dem herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

dragocjena je u oèima jahvinim smrt pobožnika njegovih.

Almanca

der tod seiner heiligen ist wertgehalten vor dem herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

Èinio je što je pravo u jahvinim oèima, ali ne svim srcem.

Almanca

und er tat, was dem herrn wohl gefiel, doch nicht von ganzem herzen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a jošua bijaše obuèen u prljave haljine dok stajaše pred anðelom jahvinim.

Almanca

und josua hatte unreine kleider an und stand vor dem engel,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a sveæenika sadoka s njegovom braæom sveæenicima pred jahvinim prebivalištem na uzvišici u gibeonu

Almanca

und zadok, den priester, und seine brüder, die priester, ließ er vor der wohnung des herrn auf der höhe zu gibeon,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ahab, sin omrijev, èinio je u oèima jahvinim više zla od svih svojih prethodnika.

Almanca

und tat was dem herrn übel, gefiel, über alle, die vor ihm gewesen waren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

išao je putem oca ase ne skreæuæi s njega nego èineæi što je pravo u jahvinim oèima.

Almanca

und er wandelte in dem wege seines vaters asa und ließ nicht davon, daß er tat, was dem herrn wohl gefiel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a ti æeš ukloniti prolijevanje nedužne krvi iz svoje sredine ako uèiniš što je pravo u jahvinim oèima.

Almanca

also sollst du das unschuldige blut von dir tun, daß du tust, was recht ist vor den augen des herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

Èinio je zlo u oèima jahvinim i hodio je putem jeroboama i njegovih grijeha kojima je zavodio izraelce.

Almanca

und tat, was dem herrn übel gefiel, und wandelte in dem wege jerobeams und in seiner sünde, durch die er israel hatte sündigen gemacht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

išao je sasvim putem oca ase, ne skreæuæi s njega, nego èineæi što je pravo u oèima jahvinim.

Almanca

22:44 doch tat er die höhen nicht weg, und das volk opferte und räucherte noch auf den höhen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i juda uèini zlo u oèima jahvinim. grijesima koje su poèinili razjarili su ga više od svega što su uèinili njihovi oci.

Almanca

und juda tat, was dem herrn übel gefiel, und sie reizten ihn zum eifer mehr denn alles, das ihre väter getan hatten mit ihren sünden, die sie taten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

"jao vama što žudite za danom jahvinim! Što æe vam biti dan jahvin? tama, a ne svjetlost.

Almanca

weh denen, die des herrn tag begehren! was soll er euch? denn des herrn tag ist finsternis und nicht licht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a prolaznici nek' ne reknu: "blagoslov jahvin nad vama! blagoslivljamo vas imenom jahvinim!"

Almanca

und die vorübergehen nicht sprechen: "der segen des herrn sei über euch! wir segnen euch im namen des herrn"!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

'donesi mi divljaèi te mi priredi ukusan obrok da blagujem pa da te pred licem jahvinim blagoslovim prije nego umrem.'

Almanca

bringe mir ein wildbret und mache mir ein essen, daß ich esse und dich segne vor dem herrn, ehe ich sterbe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a sve posuðe koje bijaše zabacio kralj ahaz za svojega kraljevanja i nevjere opet smo obnovili i posvetili; eno ga pred jahvinim žrtvenikom."

Almanca

und alle gefäße, die der könig ahas, da er könig war, besudelt hatte, da er sich versündigte, die haben wir zugerichtet und geheiligt; siehe, sie sind vor dem altar des herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

ahazu je bilo dvadeset godina kad se zakraljio, a kraljevao je šesnaest godina u jeruzalemu, ali nije èinio što je pravo u jahvinim oèima kao što je èinio njegov otac david.

Almanca

ahas war zwanzig jahre alt, da er könig ward, und regierte sechzehn jahre zu jerusalem und tat nicht, was dem herrn wohl gefiel, wie sein vater david,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i gle, kako je danas tvoj život bio drag u mojim oèima, tako neka moj život bude drag u jahvinim oèima! i neka me jahve izbavi iz svake nevolje!"

Almanca

und wie heute deine seele in meinen augen ist groß geachtet gewesen, so werde meine seele groß geachtet vor den augen des herrn, und er errette mich von aller trübsal.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a sedam sveæenika koji su nosili sedam truba od rogova ovnujskih poðu pred kovèegom jahvinim. iduæi trubili su u trube, ratnici iðahu pred njima, a zalaznica pak za kovèegom jahvinim dok su trube odjekivale.

Almanca

so trugen die sieben priester die sieben halljahrsposaunen vor der lade des herrn her und gingen und bliesen posaunen; und wer gerüstet war, ging vor ihnen her, und der haufe folgte der lade des herrn, und man blies posaunen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i da im dadem vijenac mjesto pepela, ulje radosti mjesto ruha žalosti, pjesmu zahvalnicu mjesto duha oèajna. i zvat æe ih hrastovima pravde, nasadom jahvinim - na slavu njegovu.

Almanca

zu schaffen den traurigen zu zion, daß ihnen schmuck für asche und freudenöl für traurigkeit und schöne kleider für einen betrübten geist gegeben werden, daß sie genannt werden die bäume der gerechtigkeit, pflanzen des herrn zum preise.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

judini sinovi: er, onan i Šela. ta mu je tri rodila kanaanka, Šuina kæi. ali er, judin prvenac, bijaše nevaljao u jahvinim oèima i jahve ga pogubi.

Almanca

die kinder juda's sind: ger, onan, sela. die drei wurden ihm geboren von der kanaanitin, der tochter suas. ger aber, der erste sohn juda's, war böse vor dem herrn; darum tötete er ihn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,767,405,143 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam