Şunu aradınız:: kaldejci (Hırvatça - Endonezce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Indonesian

Bilgi

Croatian

kaldejci

Indonesian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Endonezce

Bilgi

Hırvatça

uto doðoše neki kaldejci i optužiše judejce.

Endonezce

beberapa orang babel memakai kesempatan itu untuk mencelakakan orang yahudi

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

kaldejci æe opet napasti ovaj grad, osvojiti ga i spaliti.'

Endonezce

lalu orang babel akan kembali dan menyerang kota ini, serta mengalahkan dan membakarnya

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

kaldejci zapališe kraljev dvor i kuæe naroda i porušiše bedeme jeruzalemske.

Endonezce

sementara itu orang-orang babel membakar istana raja dan rumah-rumah rakyat, serta meruntuhkan tembok-tembok yerusalem

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

kaldejci uhvatiše kralja i odvedoše ga u riblu pred kralja babilonskog, koji mu izreèe presudu.

Endonezce

kemudian raja zedekia dibawa kepada raja nebukadnezar di kota ribla, lalu dijatuhi hukuman

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

kaldejci razbiše tuèane stupove u domu jahvinu, podnožja i mjedeno more koji su bili u domu jahvinu i tuè odniješe u babilon.

Endonezce

tiang-tiang perunggu dan kereta-kereta di rumah tuhan bersama-sama dengan bejana perunggunya dipecahkan oleh orang babel, lalu semua perunggunya diangkut ke negeri mereka

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i kaldejci uhvatiše kralja i odvedoše ga u riblu, u zemlji hamatskoj, pred kralja babilonskog, koji mu izreèe presudu.

Endonezce

kemudian raja zedekia dibawa kepada raja nebukadnezar di kota ribla di daerah hamat, lalu dijatuhi hukuman mati

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a vojska je faraonova nadirala iz egipta: èuvši to, kaldejci, koji opsjedahu jeruzalem, udaljiše se od grada.

Endonezce

tentara babel sedang mengepung yerusalem, tapi ketika mereka mendengar bahwa tentara mesir telah berangkat dari mesir untuk berperang, mereka mundur

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

uæi æe u nj kaldejci koji se bore protiv ovoga grada, ognjem æe ga uništiti i spaliti ga zajedno s kuæama kojima su na krovovima baalu palili tamjan i lijevali ljevanice tuðim bogovima, mene gnjeveæi.

Endonezce

dan membakarnya sampai habis bersama-sama dengan rumah-rumah di mana orang menimbulkan kemarahan-ku, karena di atas atap rumah-rumah itu mereka membakar dupa kepada baal dan menuangkan anggur untuk persembahan bagi dewa-dewa

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ali sedmoga mjeseca jišmael, sin netanijin, unuk elišamin, koji bijaše kraljevskog roda, i još deset ljudi s njim ubiše gedaliju te on umrije kao i svi judejci i kaldejci koji bijahu s njim u mispi.

Endonezce

tetapi pada bulan tujuh tahun itu ismael anak netanya dan cucu elisama yang masih keturunan raja, pergi bersama 10 orang ke mizpa. mereka menyerang dan membunuh gedalya beserta orang yehuda dan orang babel yang berada bersama gedalya di situ

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ovako govori jahve, otkupitelj vaš, svetac izraelov: "radi vas poslah protiv babilona, oborit æu prijevornice zatvorima i kaldejci æe udarit u kukanje.

Endonezce

tuhan penyelamatmu, yang kudus israel, berkata, "demi kamu, aku mengirim tentara ke babel, dan kudobrak palang-palang pintu penjara; sorak-sorai orang kasdim kuubah menjadi ratapan

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

dok je još govorio, doðe treæi i reèe: "kaldejci navališe sa tri èete na tvoje deve i oteše ih, pobivši momke oštrim maèem. jedini ja utekoh da ti javim."

Endonezce

ia belum selesai berbicara, ketika hamba yang ketiga datang memberitakan, "tiga pasukan perampok kasdim telah merampas unta-unta tuan dan membunuh hamba-hamba tuan. hanya hamba saja yang luput sehingga dapat melapor kepada tuan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,733,990,239 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam