Şunu aradınız:: jeruzalemski (Hırvatça - Esperanto)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Esperanto

Bilgi

Croatian

jeruzalemski

Esperanto

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Esperanto

Bilgi

Hırvatça

jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;

Esperanto

la regxo de jerusalem, unu; la regxo de hxebron, unu;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

spalili su božji dom, oborili jeruzalemski zid i sve su njegove dragocjenosti uništili.

Esperanto

kaj ili forbruligis la domon de dio kaj detruis la muregojn de jerusalem, kaj cxiujn gxiajn palacojn ili forbruligis per fajro, kaj cxiujn gxiajn plej karajn objektojn ili neniigis.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

sad, žitelji jeruzalemski i ljudi judejci, presudite izmeð' mene i vinograda mojega.

Esperanto

nun, ho logxantoj de jerusalem kaj judujo, jugxu do inter mi kaj mia vinbergxardeno.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

onda neka gradovi judejski i žitelji jeruzalemski vapiju k bogovima kojima kade, ali im oni neæe pomoæi u vrijeme nevolje!

Esperanto

tiam la urboj de judujo kaj la logxantoj de jerusalem iros kaj krios al tiuj dioj, al kiuj ili incensas, sed tiuj ne helpos ilin en la tempo de ilia malfelicxo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a izgnana nekoæ vojska sinova izraelovih baštinit æe kanaan sve do sarfate; izgnanici jeruzalemski što su u sefaradu baštinit æe gradove negepske.

Esperanto

kaj tiu multo da forkondukitaj izraelidoj en la lando kanaana gxis carfat kaj la forkondukitaj el jerusalem en sefarad ekposedos la urbojn sudajn.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

pošto kralj jekonija i kraljica-majka, dvorjanici, odliènici judejski i jeruzalemski, kovaèi i bravari ostaviše jeruzalem.

Esperanto

(post kiam la regxo jehxonja, kaj la regxino, kaj la korteganoj, la eminentuloj de judujo kaj jerusalem, la cxarpentistoj kaj forgxistoj foriris el jerusalem);

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

u petoj godini jojakima, sina jošijina, kralja judejskoga, mjeseca devetoga, pozvaše na post pred jahvu sav narod jeruzalemski i sav narod što mogaše stiæi iz gradova judejskih u jeruzalem.

Esperanto

en la kvina jaro de jehojakim, filo de josxija, regxo de judujo, en la nauxa monato, oni proklamis faston antaux la eternulo al la tuta popolo en jerusalem, kaj al la tuta popolo, kiu venis el la urboj de judujo en jerusalemon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

iziðoh, dakle, noæu na dolinska vrata i uputih se zmajevskom izvoru, a zatim prema smetlišnim vratima: razgledao sam jeruzalemski zid gdje je bio razoren i vrata koja su bila spaljena.

Esperanto

kaj mi trarajdis nokte tra la pordego de la valo, al la fonto de la drako kaj al la pordego de sterko; mi rigardis la muregojn de jerusalem, kiel detruitaj ili estas, kaj gxiajn pordegojn, kiel ili estas forbruligitaj per fajro.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

izraelski kralj joaš uhvati u bet Šemešu judejskoga kralja amasju, sina joaševa, sina ahazjina, i odvede ga u jeruzalem. tada sruši jeruzalemski zid od efrajimovih vrata do ugaonih vrata, u dužini od èetiri stotine lakata.

Esperanto

kaj amacjan, regxon de judujo, filon de jehoasx, filo de ahxazja, kaptis jehoasx, regxo de izrael, en bet-sxemesx; kaj li venis jerusalemon, kaj detruis la muregon de jerusalem, de la pordego de efraim gxis la pordego angula, sur la spaco de kvarcent ulnoj.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a kad èu jeruzalemski kralj adoni-sedek da je jošua zauzeo aj i da ga je izruèio "heremu", kletom uništenju, kao što je uèinio s jerihonom i njegovim kraljem, i da su stanovnici gibeona uèinili mir s izraelom i ukljuèili se meðu njih,

Esperanto

kiam adoni-cedek, regxo de jerusalem, auxdis, ke josuo prenis ajon kaj ekstermis gxin; ke kiel li agis kun jerihxo kaj kun gxia regxo, tiel li agis kun aj kaj kun gxia regxo; kaj ke la logxantoj de gibeon faris pacon kun izrael kaj restis inter ili:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,763,966,082 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam