Şunu aradınız:: davidove (Hırvatça - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Croatian

Finnish

Bilgi

Croatian

davidove

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Fince

Bilgi

Hırvatça

ponizit æu potomke davidove; ali ne zauvijek.'"

Fince

siitä syystä minä nöyryytän daavidin jälkeläiset, en kuitenkaan ainiaaksi."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

nad judinim elihu od davidove braæe; nad jisakarovim mihaelov sin omri;

Fince

juudan oli elihu, daavidin veljiä; isaskarin omri, miikaelin poika;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

šesti jitream, od egle, davidove žene. ti se davidu rodiše u hebronu.

Fince

kuudes oli jitream, daavidin vaimon eglan poika. nämä syntyivät daavidille hebronissa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

potom se zametnu onoga dana vrlo žestoka bitka i davidove èete razbiše abnera i izraelce.

Fince

ja sinä päivänä syntyi hyvin kova taistelu; mutta daavidin palvelijat voittivat abnerin ja israelin miehet.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

ta èetvorica bijahu potomci istoga rafe iz gata, a poginuše od ruke davidove i od ruku njegovih slugu.

Fince

nämä neljä polveutuivat gatilaisesta raafasta; he kaatuivat daavidin ja hänen palvelijainsa käden kautta.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

i obje davidove žene bijahu odvedene u ropstvo - ahinoama jizreelka i abigajila, nabalova žena iz karmela.

Fince

vangiksi oli otettu myös daavidin molemmat vaimot, jisreeliläinen ahinoam ja abigail, karmelilaisen naabalin vaimo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

dok je trajao rat izmeðu Šaulove kuæe i davidove kuæe, abner je malo-pomalo prisvajao svu vlast u Šaulovoj kuæi.

Fince

niin kauan kuin oli sota saulin suvun ja daavidin suvun välillä, piti abner voimakkaasti saulin suvun puolta.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

kod izvorskih vrata popeli su se njima nasuprot kraj stepenica davidova grada, zidnim usponom od davidove palaèe sve do vodenih vrata na istoku.

Fince

he menivät lähdeportin ohi ja nousivat suoraan daavidin kaupungin portaita sinne, mistä noustaan muurille, daavidin palatsin yläpuolelle, aina vesiportille asti idässä.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

david je postavio namjesnike po edomu. tako su svi edomci postali davidove sluge. i kuda je god david išao, jahve mu davaše pobjedu.

Fince

asetti hän maaherroja edomiin, ja kaikki edomilaiset tulivat daavidin palvelijoiksi. näin herra antoi daavidille voiton, mihin tahansa tämä meni.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

da ga pak uskrisi od mrtvih te se on više nikad neæe vratiti u trulež, rekao je ovime: dat æu vama svetinje davidove, pouzdane.

Fince

ja että hän herätti hänet kuolleista, niin ettei hän enää palaja katoavaisuuteen, siitä hän on sanonut näin: `minä annan teille pyhät ja lujat daavidin armot`.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

istrgnuo sam kraljevstvo iz kuæe davidove i dao ga tebi. ali ti nisi bio kao moj sluga david, koji je držao moje zapovijedi i koji me slijedio svim srcem svojim i èinio samo ono što je pravedno u mojim oèima.

Fince

ja reväissyt valtakunnan daavidin suvulta ja antanut sen sinulle. mutta sinä et ole ollut niinkuin minun palvelijani daavid, joka noudatti minun käskyjäni ja seurasi minua kaikesta sydämestänsä, niin että hän teki ainoastaan sitä, mikä oli oikeata minun silmissäni.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

on je, konaèno, otrgnuo izraelce od kuæe davidove, a izrael je proglasio kraljem jeroboama, sina nebatova. jeroboam je odvratio izraela od jahve i naveo ih na veliku grehotu.

Fince

sillä kun hän oli reväissyt israelin daavidin suvulta ja he olivat tehneet kuninkaaksi jerobeamin, nebatin pojan, käänsi jerobeam israelin pois herrasta ja saattoi heidät tekemään suuren synnin.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

uto svi izraelci doðu pred kralja i upitaju ga: "zašto te naša braæa judejci ukradoše i zašto prevedoše preko jordana našega kralja i njegov dom i sve davidove ljude s njim?"

Fince

mutta kaikki juudan miehet vastasivat israelin miehille: "onhan kuningas meille läheisempi; miksi vihastut siitä? olemmeko me syöneet kuningasta, tahi olemmeko vieneet hänet itsellemme?"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

tako i josip, buduæi da je bio iz doma i loze davidove, uziðe iz galileje, iz grada nazareta, u judeju - u grad davidov, koji se zove betlehem -

Fince

niin joosefkin lähti galileasta, nasaretin kaupungista, ylös juudeaan, daavidin kaupunkiin, jonka nimi on beetlehem, hän kun oli daavidin huonetta ja sukua,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hırvatça

a david reèe u sebi: "Želio bih iskazati ljubav nahaševu sinu hanunu, kao što je njegov otac iskazao meni." zato david posla svoje sluge da mu izraze suæut zbog njegova oca. ali kad su davidove sluge došle u zemlju amonaca,

Fince

niin daavid sanoi: "minä osoitan laupeutta haanunille, naahaan pojalle, niinkuin hänen isänsä osoitti laupeutta minulle". ja daavid lähetti palvelijoitaan lohduttamaan häntä hänen isänsä kuoleman johdosta. kun daavidin palvelijat tulivat ammonilaisten maahan,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,739,502,701 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam