İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
bez prestanka se molite!
cầu nguyện không thôi,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
moje oèi liju suze bez prestanka, jer prestanka nema
mắt tôi tuôn nước mắt, không thôi cũng không ngớt,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bez prestanka na to misli i sahne dua u meni.
hồn ta còn nhớ đến, và hao mòn trong ta.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i upravo mene bije i udara bez prestanka njegova ruka.
chắc ngài trở tay cả ngày nghịch cùng ta nhiều lần.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
boleæu on ga kara na leaju kad mu se kosti tresu bez prestanka,
loài người nằm trên giường mình bị đau đớn sửa phạt, và xương cốt người hàng tranh chạm nhau mãi mãi,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zahvaljujemo uvijek bogu za sve vas i bez prestanka vas se sjeæamo u svojim molitvama
chúng tôi hằng vì anh em tạ ơn Ðức chúa trời, thường nhắc đến anh em trong khi cầu nguyện;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka.
các ngày kẻ bị hoạn nạn đều là gian hiểm; song lòng vui mừng dự yến tiệc luôn luôn.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
narodu koji me bez prestanka u lice srdi: rtvuju po vrtovima, kad prinose na opekama,
là một dân kia hằng chọc giận ta trước mặt ta, tế trong vườn, đốt hương trên đống gạch,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
odaberite ovu mogućnost ako želite prikazivanje malog dijaloga za potvrđivanje odjave (prestanka rada).
dùng tuỳ chọn này nếu bạn muốn trình quản lí phiên chạy hiển thị hộp thoại hỏi lại trước khi thoát ra.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer ja, jahve, ne mijenjam se, a vi se, sinovi jakovljevi, mijenjate bez prestanka!
vì ta là Ðức giê-hô-va, ta không hề thay đổi; bởi cớ đó, các ngươi là con trai gia-cốp, chẳng bị diệt vong.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato bdijte imajuæi na pameti da sam tri godine bez prestanka noæu i danju suze lijevajuæi urazumljivao svakoga od vas."
vậy, hãy tỉnh thức nhớ lại rằng trong ba năm hằng đêm và ngày, tôi hằng chảy nước mắt mà khuyên bảo cho mọi người luôn.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a sada kad posrnuh ja, oni se raduju, skupie se protiv mene da udare iznenada, i bez prestanka oni me razdiru.
nhưng trong lúc tôi bị gian nan, chúng nó bèn nhóm lại vui mừng; những kẻ cáo gian đều nhóm lại nghịch cùng tôi, song tôi chẳng biết; chúng nó cấu xé tôi không ngừng.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ondje pred kovèegom saveza jahvina ostavie asafa i njegovu braæu da slue pred kovèegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
vậy, Ða-vít đặt a-sáp và anh em người tại đó, trước hòm giao ước của Ðức giê-hô-va, hầu cho mỗi ngày phục sự luôn luôn ở trước hòm, làm việc ngày nào theo ngày nấy.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"kao to dadi i snijei s neba bez prestanka dok se zemlja ne natopi, oplodi i ozeleni da bi dala sjeme sijaèu i kruha za jelo,
vả, như mưa và tuyết xuống từ trên trời và không trở lại nữa, mà đượm nhuần đất đai, làm cho sanh ra và kết nụ, đặng có giống cho kẻ giao, có bánh cho kẻ ăn,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
da prinose paljenice jahvi na rtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i veèerom, i da vre sve to je napisano u zakonu koji je jahve odredio izraelu;
đặng của lễ thiêu cho Ðức giê-hô-va, tại trên bàn thờ của lễ thiêu, tùy theo các điều chép trong luật pháp của Ðức giê-hô-va, mà ngài đã truyền dạy cho y-sơ-ra-ên;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne srdi se, jahve, odveæ estoko, ne spominji se bez prestanka nae krivice. de pogledaj - tÓa svi smo mi narod tvoj!
hỡi Ðức giê-hô-va, dầu vậy, bây giờ ngài là cha chúng tôi! chúng tôi là đất sét, ngài là thợ gốm chúng tôi; chúng tôi thảy là việc của tay ngài.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ja rtvenike tvoje, jahve nad vojskama, kralju moj i boe moj! blaeni koji prebivaju u domu tvome slaveæ' te bez prestanka!
phước cho người nào được sức lực trong chúa, và có lòng hướng về đường dẫn đến si-ôn!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jahve æe te vodit' bez prestanka, sitit æe te u sunim krajevima. on æe krijepit' kosti tvoje i bit æe kao vrt zaljeven, kao studenac kojem voda nikad ne presui.
Ðức giê-hô-va sẽ cứ dắt đưa ngươi; làm cho ngươi no lòng giữa nơi khô hạn lớn; làm cho cứng mạnh các xương ngươi, ngươi sẽ như vườn năng tưới, như nước suối chẳng hề khô vậy.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"zar mi je efrajim sin toliko drag, dijete najmilije? jer koliko god mu prijetim, bez prestanka ivo na njega mislim i srce mi dræe za njega od njene samilosti" - rijeè je jahvina.
vậy thì Ép-ra-im há là con rất thiết của ta, là con mà ta ưa thích sao? mỗi khi ta nói nghịch cùng nó, ta còn nhớ đến nó lắm. cho nên ta đã động lòng vì nó; phải, ta sẽ thương xót nó, Ðức giê-hô-va phán vậy.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor