İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
als we daar nog de transmissie via satelliet bijnemen, dan komen we tot een vrijwel onbegrensd aantal transmissiemogelijkheden.
la libéralisation n'a ni entraîné d'énormes pertes d'emplois, ni rendu le service universel impossible, au contraire!
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
als we deze eenzijdige verklaringen van de raad er nog bijnemen, dan krijgen we een resultaat dat zeer ver verwijderd is van het europa van de burger.
si j'ajoute à cela les déclarations unilatérales du conseil, j'en arrive au résultat que l'europe des citoyens est bien loin.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wij zullen zien hoe het in de praktijk gaat werken. het kan best zijn dat er een paar kinderziekten zijn met een nieuw systeem, maar dat zult u, zoals wij, er waarschijnlijk gaan moeten bijnemen.
pour le développer, mon collègue müller a apporté une série d'amendements portant sur les modalités d'utilisation, la consultation des entreprises concernées et la façon de réagir en temps utile à toute modification de la situation.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ik heb inderdaad ook, dat moet ik bevestigen, vanuit belgië reeds een paar brieven gekregen van burgers die gepoogd hebben op een normale manier een ticket te bemachtigen en blijkbaar zeggen: ja, als we er de rest niet bijnemen, dan krijgen we er geen.
je dois dire que j'ai effectivement déjà reçu, de belgique, quel ques lettres de citoyens qui ont essayé de se procurer un billet par des moyens normaux, et qui, visiblement, disent que s'ils ne prennent pas le reste, ils n'en auront pas.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: