İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
er kwam niemand.
personne n'est venu.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er kwam echter geen antwoordop.
aucune réponse n’atoutefois été reçue.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er kwam toen een ontwijkend antwoord.
la réponse était evasive.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er kwam dan ook een verzoeningsprocedure op gang.
selon le parlement, il n'appartient pas aux fabricants de limiter la puissance des véhicules et c'est
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
het werd dus tijd dat deze richtlijn er kwam.
cette directive était donc nécessaire et arrive � point nommé.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
er kwam een lek, dat men niet kon stoppen.
une voie d’eau se déclara dans les fonds, qu’on ne parvint pas à aveugler.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er kwam een einde aan liquiditeit door verhandelbaarheid.
la négociabilité a cessé d'être synonyme de liquidité.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er was een overgangstermijn, maar er kwam geen vrijstelling.
il existait un délai de transition, mais il n' a débouché sur aucune exemption.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
er kwam echter maar weinig schot in de zaak.
mais il ne s'est passé que très peu de chose.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er kwam alleen verandering in de samenstelling van deze organen.
ils n'ont entraîné que des modifications dans leur composition.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en er kwam geen profeet tot hen, of zij lachten verachtelijk,
et pas un prophète ne leur venait qu'ils ne le tournaient en dérision.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ik weet niet wie er kwam met het voorbeeld van de chef-kok.
j'ignore qui a utilisé l'exemple du chef-coq.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
er is een fax gestuurd op 11 april maar er kwam geen reactie.
elle a envoyé un fax le 11 avril, mais n'a obtenu aucune réponse.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
open markten verdedigen er kwam slecht nieuws van over de grote plas.
la commission conteste vigoureusement la décision américaine.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er kwamen resoluties en discussies.
il y a eu des résolutions et des discussions.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
er was een uitgaansverbod, dus er kwam geen dokter bij hem. dus stierf hij.
c' était le couvre-feu; aucun médecin n' a donc pu se rendre chez lui et il en est mort.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
de werkloosheid steeg, de consumptieve bestedingen daal den en er kwam negatieve groei.
augmentation du chômage, baisse de la consommation et croissance négative se sont manifestées.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er kwam een einde aan de koude oorlog, aan de vijandigheid tussen twee supermachten.
l'union européenne doit par conséquent être attentive à ces questions.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er kwamen gemeenschappelijke oorsprongsregels, opslagprocedu-
des règlesd’origine communes, des procédures d’entreposage et tous les autres instruments
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er kwamen geen verzoeken om additionele informatie.
aucune demande de renseignements n'a été formulée.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: