İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
da te ne izgrdi tko èuje i da ti se kleveta ne vrati.
auf daß nicht übel von dir spreche, der es hört, und dein böses gerücht nimmer ablasse.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da ti se ljubimci izbave, desnicom pomozi, uslii nas!
gilead ist mein, mein ist manasse, ephraim ist die macht meines hauptes, juda ist mein zepter,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer je bolje da ti se kae: "popni se gore" nego da te ponize pred odliènikom.
denn es ist dir besser, daß man zu dir sage: tritt hier herauf! als daß du vor dem fürsten erniedrigt wirst, daß es deine augen sehen müssen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nato fest hoteæi ugoditi idovima, odvrati pavlu: "hoæe li u jeruzalem da ti se ondje za to sudi preda mnom?"
festus aber wollte den juden eine gunst erzeigen und antwortete paulus und sprach: willst du hinauf gen jerusalem und daselbst über dieses dich vor mir richten lassen?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nato jahve reèe mojsiju: "ja æu, evo, doæi k tebi u gustom oblaku da narod èuje kad budem s tobom govorio i da ti zauvijek vjeruje." tako je mojsije prenio jahvi odgovor naroda.
und der herr sprach zu mose: siehe, ich will zu dir kommen in einer dicken wolke, auf daß dies volk es höre, wenn ich mit dir rede, und glaube dir ewiglich. und mose verkündigte dem herrn die rede des volks.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
zato sada posluaj i ti rijeèi slubenice svoje: dopusti da ti pruim zalogaj kruha; jedi da ti se vrati snaga te uzmogne poæi svojim putem."
so gehorche nun auch deiner magd stimme. ich will dir einen bissen brot vorsetzen, daß du essest, daß du zu kräften kommest und deine straße gehest.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
jer si ti, jahve nad vojskama, boe izraelov, objavio svome sluzi ovo: 'ja æu ti podiæi dom.' zato je tvoj sluga smogao hrabrosti da ti se pomoli ovom molitvom.
denn du, herr zebaoth, du gott israels, hast das ohr deines knechts geöffnet und gesagt: ich will dir ein haus bauen. darum hat dein knecht sein herz gefunden, daß er dieses gebet zu dir betet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ovdje neka sveæenik zakune enu ovom kletvom: neka joj rekne: jahve te postavio za prokletstvo i kletvu meðu tvojim narodom, uèinio da ti uvene rodnica i da ti se utroba nadme!
so soll der priester das weib beschwören mit solchem fluch und soll zu ihr sagen: der herr setze dich zum fluch und zum schwur unter deinem volk, daß der herr deine hüfte schwinden und deinen bauch schwellen lasse!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evo, dovest æu neke iz sinagoge sotonine - koji sebe zovu idovi, a nisu, nego lau - evo, prisilit æu ih da doðu da ti se do nogu poklone te upoznaju da te ja ljubim.
siehe, ich werde geben aus des satanas schule, die da sagen, sie seien juden, und sind's nicht, sondern lügen; siehe, ich will sie dazu bringen, daß sie kommen sollen und niederfallen zu deinen füßen und erkennen, daß ich dich geliebt habe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pridrui k sebi i svoju braæu od levijeva plemena - tvoga pradjedovskog doma - neka ti se prikljuèe da ti posluuju, tebi i tvojim sinovima s tobom, pred atorom svjedoèanstva.
aber deine brüder des stammes levis, deines vaters, sollst du zu dir nehmen, daß sie bei dir seien und dir dienen; du aber und deine söhne mit dir vor der hütte des zeugnisses.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.