Şunu aradınız:: jebem ti u dupe (Hırvatça - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hırvatça

Almanca

Bilgi

Hırvatça

jebem ti u dupe

Almanca

ich ficke deinen mund

Son Güncelleme: 2022-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

jebem vas u dupe

Almanca

fick deine schwester in den arschd

Son Güncelleme: 2022-02-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

jebem ti

Almanca

fick dich

Son Güncelleme: 2023-07-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

jebem ti u dupe dok ne krvariz

Almanca

fick deinen arsch bis du blutest

Son Güncelleme: 2021-08-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

jebem ti mamu

Almanca

ich fick deine mutter

Son Güncelleme: 2020-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

jebem ti mateno

Almanca

scheiß auf die sonne, die dich wärmt

Son Güncelleme: 2024-03-31
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

jebem ti pitscku matere

Almanca

pitschku

Son Güncelleme: 2021-06-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

jebem ti boscho roscho

Almanca

fick dich boschroschoo

Son Güncelleme: 2021-07-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

jebem ti picka ti materinu

Almanca

fick dich arschloch

Son Güncelleme: 2019-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

a ipak, ti u svetištu prebivaš, nado izraelova!

Almanca

unsre väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

jahve mi je baština i kalež: ti u ruci držiš moju sudbinu.

Almanca

der herr aber ist mein gut und mein teil; du erhältst mein erbteil.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

putem si sestre svoje hodila: dat æu ti u ruku èašu njezinu:

Almanca

du bist auf dem wege deiner schwester gegangen; darum gebe ich dir auch deren kelch in deine hand.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

govoreæi: "o kad bi i ti u ovaj dan spoznao što je za tvoj mir!

Almanca

und sprach: wenn doch auch du erkenntest zu dieser deiner zeit, was zu deinem frieden dient! aber nun ist's vor deinen augen verborgen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

ljubljeni! Želim ti u svemu dobro i da budeš zdrav, kao što je dobro tvojoj duši.

Almanca

mein lieber, ich wünsche in allen stücken, daß dir's wohl gehe und du gesund seist, wie es denn deiner seele wohl geht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

i svevišnji bog, što ti u ruke preda neprijatelje, hvaljen bio!" abram mu dade desetinu od svega.

Almanca

und gelobt sei gott der höchste, der deine feinde in deine hand beschlossen hat. und demselben gab abram den zehnten von allem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

a ja æu uz harfu slaviti tvoju vjernost, o bože, svirat æu ti u citaru, sveèe izraelov!

Almanca

so danke ich auch dir mit psalterspiel für deine treue, mein gott; ich lobsinge dir auf der harfe, du heiliger in israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

blago tebi, zemljo, kad ti je kralj plemenit i knezovi ti u svoje vrijeme blaguju da se okrijepe, a ne da se opiju.

Almanca

wohl dir, land, dessen könig edel ist, und dessen fürsten zu rechter zeit speisen, zur stärke und nicht zur lust!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

oni mu rekoše: "daj nam da ti u slavi tvojoj sjednemo jedan zdesna, a drugi slijeva."

Almanca

sie sprachen zu ihm: gib uns, daß wir sitzen einer zu deiner rechten und einer zu deiner linken in deiner herrlichkeit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Hırvatça

srce æe ti u strahu misliti: gdje li je onaj što je brojio, gdje li onaj što je mjerio, gdje li onaj što je prebrajao mladiæe?

Almanca

daß sich dein herz sehr verwundern wird und sagen: wo sind nun die schreiber? wo sind die vögte? wo sind die, so die türme zählten?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Hırvatça

zidine æe tvoje obnoviti stranci i kraljevi njihovi služit æe ti. u svojoj srdžbi ja sam te udario, al' u svojoj naklonosti opet ti se smilovah.

Almanca

fremde werden deine mauern bauen, und ihre könige werden dir dienen. denn in meinem zorn habe ich dich geschlagen, und in meiner gnade erbarme ich mich über dich.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,027,300,567 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam